Glossary entry

English term or phrase:

as and for

German translation:

als ... und zum Gegenstand / Inhalt

Added to glossary by Ilse Schwender
Nov 3, 2011 22:12
13 yrs ago
3 viewers *
English term

as and for

English to German Law/Patents Law (general) Klageschrift/Protokoll
Plaintiff incorporates paragraphs 1 -53 of the General Allegations as and for paragraph 54 of Count XVIII as if fully set forth herein.

Hallo wie passt das as and for hier in den Satz?

Discussion

DERDOKTOR Nov 4, 2011:
ja, Claus hat das Rätsel der verwunschenen Wörter gelöst.
Ilse Schwender (asker) Nov 3, 2011:
Danke und wow, das Licht in diesen Satz gebracht.
Ruth Wöhlk Nov 3, 2011:
wow!
Claus Sprick Nov 3, 2011:
Dieses Kauderwelsch habe ich so noch nie gesehen; ich vermute mal:

Der Kläger nimmt (zur Vermeidung wörtlicher Wiederholung) auf die Absätze 1 - 53 seines Allgemeinen Klagevortrags *als und für* Absatz 54 des Klagepunkts XVIII Bezug (nämlich so, als hätte er sie dort im vollen Wortlaut wiederholt), oder:

nimmt auf ... Bezug und macht sie hiermit vollumfänglich zum Gegenstand dieses Absatzes 54 des Klagepunktes XVIII.

d.h. Absatz 54 des speziellen Vorbringens zu Punkt XVIII soll all dieses allgemeine Vorbingen 1 - 53 enthalten.

Das sähe in D in der Praxis vermutlich so aus:

54.: Insoweit wird (zur Vermeidung von Wiederholungen) vollumfänglich / in vollem Umfang auf die Ausführungen zu 1 - 53 verwiesen / Bezug genommen.

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

als ... und zum Gegenstand / Inhalt

etwa: als Teil / Abschnitt / Absatz / Nr. 54 des Vorbringens / Vortrags zum Klagepunkt VIII nimmt der Kläger auf Nr. 1 - 53 seines Allgemeinen Klagevorbringens Bezug und macht diese in vollem Umfang / vollinhaltlich zum Gegenstand dieses Abschnitts (54).

"zum Gegenstand machen" ist der unter Juristen übliche Begriff für "zum Inhalt machen", im Plädoyer z.B.: "Ich nehme zunächst auf meinen Schriftsatz vom ... Bezug und mache diesen zum Gegenstand meiner mündlichen Ausführungen. Ergänzend weise ich darauf hin, dass..."
Peer comment(s):

agree Dorothee Rault (Witt)
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
2 hrs

im Sinne von und bezogen auf

meine ich

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-11-04 00:38:51 GMT)
--------------------------------------------------

oder vielleicht einfach: im Sinne usw.

Bei Kreditinstituten im Sinne des § 1 Absatz 1 des Kreditwesengesetzes sind ... die nachweislich ausschließlich Schuldtitel bezogen auf die in Nummer 2 ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search