Mar 21, 2007 10:11
17 yrs ago
2 viewers *
English term

requisites of parties

English to German Law/Patents Law: Contract(s)
Als letzter Vertragspunkt eines Speditionsvertrages ist aufgeführt: Juridical addresses and requisites of parties. Dann folgen die Adressen und Bankverbindungen.
Mir fällt der passende Begriff nicht ein. Wer kann helfen?
Proposed translations (German)
3 +3 s.u.

Proposed translations

+3
32 mins
Selected

s.u.

Geschäftsadressen und Bankverbindungen der Vertragspartner

mein Vorschlag
Peer comment(s):

agree Kristina Wolf : requisites sind "erforderliche Angaben", würde hier auch einfach Bankverbindungen schreiben
5 mins
agree Michael Kucharski
6 hrs
agree Corinna Müller-Strehler (X) : sounds reasonable in context
1 day 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle!!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search