Glossary entry

English term or phrase:

Cash to 3 months carry

German translation:

Differenz zwischen Spotpreis und Drei-Monats-Terminkontrakt

Added to glossary by Kerstin Drexler
Feb 6, 2018 10:03
6 yrs ago
English term

Cash to 3 months carry

English to German Bus/Financial Investment / Securities
Es geht um Basismetalle ...

Cash to 3 months carry finished at $13.75 backwardation.

Wer hat eine schöne Übersetzung für "Cash to 3 months carry"

Danke im Voraus.

Discussion

Steffen Walter Feb 6, 2018:
Nein, ... ... das kriege ich auch (noch) nicht "rund" formuliert.
Kerstin Drexler (asker) Feb 6, 2018:
Stimmt Steffen, der Begriff Basismetalle (Überschrift) war aber ausdrücklich vom Kunden so vorgegeben... ne Idee zum Rest? Was gemeint ist kann ich mir denken aber ich kriegs nicht schön formuliert...
Steffen Walter Feb 6, 2018:
Keine Antwort auf die eigentliche Frage, aber ... ... ich kenne als Übersetzungen für die hier vermutlich gemeinten "base metals" auch noch "Grundmetalle" bzw. "unedle Metalle/Nichtedelmetalle" (im Gegensatz zu Edelmetallen - "precious metals").

Proposed translations

1 day 1 hr
Selected

Differenz zwischen Spotpreis und Drei-Monats-Terminkontrakt

Das ganze bezieht sich auf eine Terminkurve, Cash = Spotpreis/Kassakurs.
Oder: Der Spotpreis ging 13.75 USD über dem Dreimonatskontrakt aus dem Handel
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search