Jan 21, 2011 19:27
13 yrs ago
1 viewer *
English term

shares

English to German Bus/Financial Investment / Securities Investmentfonds
Investments in ***Shares*** which provide a short and/or leveraged exposure are only suitable for sophisticated investors who understand leveraged and compounded daily returns and are willing to magnify potential losses by comparison to investments which do not incorporate these strategies.

Normalerweise übersetze ich in dem Dokument immer:
shares = Anteile (die der Fonds ausgibt)
securities = Wertpapiere (in die der Fonds investiert)

Aber hier frage ich mich, ob ich nicht trotzdem "Wertpapiere" nehmen soll, weil das besser in den Kontext passt. Was meint ihr?
Proposed translations (German)
3 +4 Anteile

Discussion

Thayenga Jan 22, 2011:
Im GB Englisch sind shares "Aktien + Schuldverschreibungen". Ist Dein Text britischen Ursprungs?
Olaf Schmechel Jan 22, 2011:
kommt drauf an wenn Text = Standard-Risikoaufklärung, dann "Wertpapiere"; wenn Text = fondbezogene Risikoaufklärung, dann "Anteile" + MfG, Olaf
Hans G. Liepert Jan 21, 2011:
Und wenn der Fonds in Anteile investiert? zB eines anderen Fonds? Oder Eines Unternehmens, das keine Aktien ausgegeben hat? Deine Unterscheidung ist da recht willkürlich.
Olaf Reibedanz (asker) Jan 21, 2011:
@AllegroTrans: Natürlich kann ich im Wörterbuch oder Glossar nachschauen, aber meine Frage bezieht sich auf diesen spezifischen Kontext!
AllegroTrans Jan 21, 2011:
Please look this up in a dictionary or the KudoZ glossary

Proposed translations

+4
24 mins
Selected

Anteile

Hi Olaf,

ich würde definitiv bei Anteilen bleiben, denn es ist ja sicher ein Hinweis des Fonds an seine Anleger, und da investiert der Anleger nun mal in die Fondsanteile und nicht selber in die zugrunde liegenden Wertpapiere. Hier wird ja bestimmt kein Hinweis gegeben, dass Investoren bei ihren eigenen Anlagen in einzelne Wertpapiere aufpassen sollten :-)

Der Hinweis „nur für sophisticated investors geeignet“ muss sich meines Erachtens auf den Fonds selber beziehen und nicht auf bestimmte einzelne Wertpapiere/Derivate, die der Fonds nutzt. Diese sind zwar nach Meinung des Fonds auch nur für sophisticated investors geeignet, aber daraus resultiert, dass auch der Fonds nur für sophisticated investors geeignet ist, da er entsprechende Instrumente einsetzt.
Peer comment(s):

agree Kristin Sobania (X) : Ich lese das auch so, dass der Fonds in Anteile anderer Fonds (Zielfonds) investiert, die wiederum z.B. Derivate einsetzen.
4 hrs
agree tokidoki : s.o.
14 hrs
agree Andrea Hauer : auf jeden Fall, vor allem weil Shares groß geschrieben ist (= definiert als die Fondsanteile)
16 hrs
agree Dr. Mara Huber
1 day 11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Alles klar, vielen Dank an alle :-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search