Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
punch up
German translation:
auf Vordermann bringen
Added to glossary by
Klaus Urban
Jun 5, 2007 13:41
17 yrs ago
English term
punch up
English to German
Bus/Financial
Human Resources
Bewerbungshilfe
Es geht um eine Anleitung zum Schreiben eines guten Anschreibens zu einer Bewerbung. "Here are some ideas to ***punch up*** your cover letter."
Die online angebotenen Übersetzungen scheinen mir hier nicht zu passen. Ich glaube schon zu verstehen, was gemeint ist, aber was heißt es wirklich?
Die online angebotenen Übersetzungen scheinen mir hier nicht zu passen. Ich glaube schon zu verstehen, was gemeint ist, aber was heißt es wirklich?
Proposed translations
(German)
3 +2 | auf Vordermann bringen |
lisa23
![]() |
3 +5 | aufpeppen |
Aniello Scognamiglio (X)
![]() |
3 +1 | mehr Ausdruck verleihen, hervorheben |
Searlait
![]() |
Proposed translations
+2
17 mins
Selected
auf Vordermann bringen
wäre eine weitere (saloppe) Möglichkeit
Hier finden Sie/Hier einige Vorschläge,
wie Sie Ihr Anschreiben auf Vordermann bringen
wie Sie Ihr Anschreiben verbessern
wie Sie Ihrem Anschreiben den letzten Schliff geben
Hier ein paar Tipps für ein gelungenes Anschreiben
Hier finden Sie/Hier einige Vorschläge,
wie Sie Ihr Anschreiben auf Vordermann bringen
wie Sie Ihr Anschreiben verbessern
wie Sie Ihrem Anschreiben den letzten Schliff geben
Hier ein paar Tipps für ein gelungenes Anschreiben
Peer comment(s):
agree |
Michaela Sommer
: die letzten beiden Möglichkeiten gefallen mir am besten
6 mins
|
agree |
Johanna Timm, PhD
: "den letzten Schliff" klingt perfekt f. den Kontext
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Das scheint mir dem Stil am nächsten zu kommen. Vielen Dank an alle. Aniello: "aufpeppen" war auch mein erster Gedanke, aber das klingt mir zu oberflächlich. Es geht tatsächlich ums Inhaltliche."
+1
5 mins
mehr Ausdruck verleihen, hervorheben
Möglichkeiten
Note from asker:
Merci! |
+5
2 mins
aufpeppen
Hallo Klaus :-)
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-06-05 13:54:15 GMT)
--------------------------------------------------
Alternative:
eine besondere Note verleihen
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-06-05 13:54:15 GMT)
--------------------------------------------------
Alternative:
eine besondere Note verleihen
Note from asker:
Danke, Aniello! |
Peer comment(s):
agree |
Michaela Sommer
2 mins
|
agree |
James Johnson
: several alternatives but this is the most fitting I find
3 mins
|
agree |
David Moore (X)
: Strange use of English, but I've no doubt this is what it means, either
14 mins
|
agree |
Teresa Reinhardt
: Sehr saloppes Englisch; aufpeppen entspricht dem am ehesten (Emeril punches it up a notch all the time...), aber veilleicht zu salopp im Deutschen?
39 mins
|
agree |
Hans G. Liepert
4 hrs
|
Discussion