Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Anti-establishment feeling
German translation:
systemkritische Einstellung
English term
"Anti-establishment feeling"
4 +5 | Nonkonformismus/(eine)systemkritische Einstellung | Danik 2014 |
3 +1 | Negative Einstellung gegenüber Eliten und Institutionen | dkfmmuc |
Jul 24, 2015 08:25: Thomas Pfann changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Steffen Walter, Coqueiro, Thomas Pfann
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Nonkonformismus/(eine)systemkritische Einstellung
agree |
Thomas Pfann
: sehr gut
2 hrs
|
Vielen Dank, Thomas!
|
|
agree |
Coqueiro
3 hrs
|
Herzlichen Dank, Coqueiro!
|
|
agree |
Susanne Schiewe
4 hrs
|
Schönen Dank, Susanne!
|
|
agree |
mill2
9 hrs
|
Thank you very much, mill2!
|
|
agree |
Cilian O'Tuama
: keine schlechte Lösung, IMHO
19 hrs
|
Vielen Dank, Cilian!
|
|
agree |
EK Yokohama
1 day 19 hrs
|
Schönen Dank, EK MUC!
|
|
disagree |
dkfmmuc
: Diese Variante übersieht, gegen wen sich "anti-establishment" richtet: Immer gegen die Menschen, die für die Institutionen stehen und gegen die Institutionen selbst.
4 days
|
Das versteht sich ja von selbst! Meine Varianten (es sind übrigens 2) sind umfassender. Im übrigen, wie ich schon so oft hier schreiben musste, finde ich es unfair, wenn man sich negativ bei einem Kollegen einschaltet, wenn man sich selbst mitbewirbt!
|
Negative Einstellung gegenüber Eliten und Institutionen
Eine negative Einstellung (oder Abwehrhaltung) gegenüber dem Establishment bzw. der Gesellschaft bezieht sich meist auf die handelnden/führenden Personen und die geschaffenen Körperschaften des öffentlichen Rechtes und sonstigen Institutionen.
Deshalb würde ich das subsumieren als:
Negative Einstellung gegenüber Eliten und Institutionen
agree |
Horst Huber (X)
: Vgl. Diskussion.
18 hrs
|
Danke!
|
Discussion
Wie ich immer wieder erwähnen muss. Zwischen Kollegen sollte ein gewisses Grad von Fairness bestehen und ein bisschen PR schadet den übersetzerischen Beziehungen auch nicht.
Wenn man mit dem Kollegen nebenan nicht einverstanden ist, hat man sowohl die Wahl eine eigene Antwort einzustellen, wie auch den Punkt in der Disskussion zu klären.
Im übrigen, sind die Prozseiten auch eine Aushängeschild für mögliche Kunden. Kollegen denen dass wirklich bewusst ist, gehen deshalb sehr vorsichtig mit "disagrees" um.
Liebe Grüße Gerd
https://de.wikipedia.org/wiki/Sponti-Sprüche #Establishment
https://de.wikipedia.org/wiki/Establishment