Sep 17, 2006 17:41
18 yrs ago
English term

Sinnverständnis

English to German Bus/Financial Finance (general) aus dem Jahresbericht einer US-Gesellschaft nach Formular 10-K
In addition, SG&A for 2004 and 2003 included benefits of $2.5 and $8.9, respectively, from operational cost improvements at an environmental remediation site in California.

Darüber hinaus beinhaltete die Position Verkaufs-, Verwaltungs- und allgemeinen Aufwendungen in den Jahren 2004 und 2003 einen positiven Beitrag in Höhe von $ 2,5 bzw. $ 8,9 aus der Reduzierung der operativen Kosten einer kalifornischen Bodensanierungsanlage.

Kommt mir irgendwie merkwürdig vor. Aber wie ist es sonst zu verstehen? TIA!
Proposed translations (German)
3 +1 Altlastenstandort / Sanierungsstandort

Discussion

Andrea Hauer (asker) Sep 17, 2006:
... allerdings vertreibt X unter anderem Kühltürme und so, vielleicht werden die ja in Kalifornien entsorgt ... muss wohl nochmal auf Recherche gehen ...
Andrea Hauer (asker) Sep 17, 2006:
ehrlich gesagt bin ich mir alles andere als sicher, was "environmental remediation site" ist. Vielleicht hast du ja Recht, Bodensanierung oder so ist eigentlich kein Geschäftsbereich des Unternehmens ...
Andrea Hauer (asker) Sep 17, 2006:
Da musste ich schmunzeln, Reinaldo: "Angaben in Millionen ..."
Reinhard Wenzel Sep 17, 2006:
Handelt es sich nicht eher um einen Altlastenstandort? Ansonsten finde ich Deine Lösung richtig. Nur die niedrigen Dollarbeträge sind etwas merkwürdig.
Andrea Hauer (asker) Sep 17, 2006:
... und vielleicht auch eher "Umweltsanierungsanlage", vielleicht wurden ja auch Flüsse oder so verunreinigt ...
Andrea Hauer (asker) Sep 17, 2006:
muss natürlich [...] die Position "Verkaufs-, Verwaltungs- und allgemeine Aufwendungen" heißen ...

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Altlastenstandort / Sanierungsstandort

Ich würde schon in die gleiche Richtung denken wie Reinaldo. Das kann ein Betriebsstandort sein, der als Ergebnis der Geschäftstätigkeit des Unternehmens kontaminiert/schadstoffbelastet ist und für den das Unternehmen die Kosten der deshalb notwendigen (Altlasten)sanierung tragen muss. Vielleicht haben sich diese Kosten inzwischen verringert, so dass sich ein im Vergleich zum vorhergehenden Berichtszeitraum positiver Effekt ergibt.

"environmental remediation" ist in der Tat die Altlastensanierung.
Peer comment(s):

agree Joern Gaedcke : Makes sense in this context. I wouldn't spent time on finding information that the client should provide. Just send him a 2 line e-mail asking to clarify.
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search