This question was closed without grading. Reason: Other
Nov 24, 2005 23:46
18 yrs ago
9 viewers *
English term
transferee
English to German
Law/Patents
Business/Commerce (general)
Ich weiß nicht so genau, wie man *transferee* in dem Zusammenhang übersetzt. Es handelt sich um eine Auflistung, wer Dateneinsicht haben darf:
Satz:
....to any proposed assignee or *transferee* of the company's interest under any agreement, including a contract of employment, that the company has with an Employee;
Satz:
....to any proposed assignee or *transferee* of the company's interest under any agreement, including a contract of employment, that the company has with an Employee;
Proposed translations
(German)
4 | Übertragungsempfänger | Anita Cassidy (X) |
4 | Erwerber / Übernehmer | swisstell |
3 | Zahlungsempfänger | John Raul |
Proposed translations
5 mins
Übertragungsempfänger
den Teil "assignee or transferee" würde ich mit "Abtretungs- oder Übertragungsempfänger" übersetzen
15 mins
Erwerber / Übernehmer
hier wohl eher Übernehmer, da Erwerber eher für finanzielle Bereiche gilt.
Reference:
7 hrs
Zahlungsempfänger
assignee and transferee -> Weisungs- und Zahlungsempfänger
Damit sind wahrscheinlich Mitarbeiter und andere Geschäftspartner der Firma gemeint.
Damit sind wahrscheinlich Mitarbeiter und andere Geschäftspartner der Firma gemeint.
Discussion