Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
every sweep it takes
German translation:
Weiß genau, wo\'s langgeht
Added to glossary by
aykon
Jun 6, 2020 12:44
4 yrs ago
44 viewers *
English term
every sweep it takes
English to German
Marketing
Advertising / Public Relations
cleaning robots
More about the little cleaning robots :-) They sweep, vacuum and mop floors.
Sensing Every Sweep It Takes
With its multiple highly-sensitive sensors, the xxx cleans your space methodically.
Obstacle Detection
With high-precision sensors that can detect potential obstacles, your xxx will automatically avoid them if it is incapable of moving over them.
Set Your No-Go Areas
Simply set your no-go areas with the magnetic strips.
Sensing Every Sweep It Takes
With its multiple highly-sensitive sensors, the xxx cleans your space methodically.
Obstacle Detection
With high-precision sensors that can detect potential obstacles, your xxx will automatically avoid them if it is incapable of moving over them.
Set Your No-Go Areas
Simply set your no-go areas with the magnetic strips.
Proposed translations
(German)
3 +2 | Weiß genau, wo's langgeht | Thomas Pfann |
Proposed translations
+2
21 hrs
English term (edited):
Sensing every sweep it takes
Selected
Weiß genau, wo's langgeht
Mein Vorschlag aus dem Diskussionsbereich.
Es geht ja darum, dass der Saugroboter nicht einfach nach dem Zufallsprinzip hin- und herfährt, sondern mit Methode vorgeht.
Es geht ja darum, dass der Saugroboter nicht einfach nach dem Zufallsprinzip hin- und herfährt, sondern mit Methode vorgeht.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke"
Discussion
Die Sensoren sind allerdings nicht dazu da, Staub aufzuspüren, sondern Hindernisse zu erkennen, weshalb das mEn (trotz dass es kein schlechter Spruch ist) in diesem Kontext überhaupt nicht passen würde.
@Regina
Ja, die Hommage an Notorious B.I.G. nach seinem Tod. Als Kind der 90er war East Coast, West Coast das Thema des Tages: https://www.youtube.com/watch?v=NKMtZm2YuBE
Auch wenn man damit sonst nicht viel zu tun hat, sollte man das Lied wohl schonmal irgendwo gehört haben, da es in zahlreichen Ländern Platz 1 der Charts erreichte: https://en.wikipedia.org/wiki/I'll_Be_Missing_You
Ein schönes Wochenende!
Die Anlehnung an das Lied habe ich auch schon bemerkt, aber es muss einem erst mal ein passendes, bekanntes deutsches Lied einfallen. Tausendmal gespürt, tausendmal alle Staubkörner wegrationalisiert. X)
@aykon
"... deshalb hätte ich das gerne irgendwie in der Überschrift"
Da hatte ich vorher schon drüber nachgedacht, aber egal, was mir in den Sinn kam, es klang zu konstruiert. Ich finde das in Englisch schon ein bisschen gekünstelt.
Würde Thomas seine Version posten, würde ich sie sofort unterstützen. Letztendlich geht es nicht wirklich um die Sensoren mEn, sondern um "detect potential obstacles" und solche Sprüche wie seinen kenne ich auch aus deutschen Werbefilmchen.
Beste Grüße
Ich würde ja sagen: "saugt, wo es beim Hinschauen schon wehtut" Das bringt dann auch gleich das richtige Mindset rüber =)
Beste Grüße