Mar 14, 2018 15:34
6 yrs ago
1 viewer *
English term
Stated net income Group share
English to German
Bus/Financial
Accounting
Ich übersetze eine Präsentation über eine genossenschaftliche Bankengruppe.
Auf einer Folie sind die "Highlights" der Bankengruppe aufgeführt. Dort steht der Stichpunkt:
"Stated net income Group share: €XXXm at Q4-17"
Dieses "Group share" ist mir ein Rätsel. Kann vielleicht jemand weiterhelfen? Ich habe leider nicht mehr Kontext ...
Vielen Dank im Voraus!
Auf einer Folie sind die "Highlights" der Bankengruppe aufgeführt. Dort steht der Stichpunkt:
"Stated net income Group share: €XXXm at Q4-17"
Dieses "Group share" ist mir ein Rätsel. Kann vielleicht jemand weiterhelfen? Ich habe leider nicht mehr Kontext ...
Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations
(German)
4 +5 | Konzernanteil am Jahresüberschuss | Daniel Gebauer |
4 | Festgestelltes Nettoeinkommen Gruppenanteil | Renate Radziwill-Rall |
1 | Nettogewinnanteil Gruppe | Sebastian Witte |
References
Group Share - Könnte das helfen? | Bernd Albrecht |
Proposed translations
+5
4 hrs
Selected
Konzernanteil am Jahresüberschuss
oder ausgewiesener Konzernanteil am Jahresüberschuss
oder
Konzernanteil am ausgewiesenen Jahresüberschuss
oder
Ausgewiesener Jahresüberschuss (Konzernanteil)
oder
Konzernanteil am ausgewiesenen Jahresüberschuss
oder
Ausgewiesener Jahresüberschuss (Konzernanteil)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen lieben Dank für die hilfreichen Antworten!"
19 mins
Festgestelltes Nettoeinkommen Gruppenanteil
ist bei mir zig Mal so vorgekommen
Peer comment(s):
neutral |
Bernd Albrecht
: Hm, Google hat keine Ergebnisse für "Festgestelltes Nettoeinkommen Gruppenanteil" gefunden
57 mins
|
1 day 23 hrs
Nettogewinnanteil Gruppe
Momentan keine Möglichkeit für mich, das wirklich solide und sauber zu lesen.
Im genossenschaftlichen Bereich finde ich "Konzern" eher schwierig.
"Gruppenanteil am [Gewinn]" (Anteil der Gruppe am Gewinn von X) bedeutet, dass mindestens noch eine weitere berichterstattende Einheit beteiligt sein muss, was möglich sein könnte, aber für mich nicht so einfach zu denken ist (Joint Venture zwischen zwei Unternehmensgruppen?). Kann auch sein, dass ein Anteil einer Gruppengesellschaft am Gruppengewinn gemeint ist, trotz der Situationsbeschreibung der Fragestellerin.
Daher eine Nachahmung des Stakkatostils des Originals, weitgehend interpretationsoffen.
Stated habe ich gesehen, das bedeutet ausgewiesen und manche Unternehmen verwenden ausgewiesen auch in bestimmten Gewinnbegriffen ihrer Rechnungslegung. Ich habe davon Abstand genommen, da die Aussagekraft des Wortes im Verhältnis zum Weglassen desselben für mich unklar ist.
Im genossenschaftlichen Bereich finde ich "Konzern" eher schwierig.
"Gruppenanteil am [Gewinn]" (Anteil der Gruppe am Gewinn von X) bedeutet, dass mindestens noch eine weitere berichterstattende Einheit beteiligt sein muss, was möglich sein könnte, aber für mich nicht so einfach zu denken ist (Joint Venture zwischen zwei Unternehmensgruppen?). Kann auch sein, dass ein Anteil einer Gruppengesellschaft am Gruppengewinn gemeint ist, trotz der Situationsbeschreibung der Fragestellerin.
Daher eine Nachahmung des Stakkatostils des Originals, weitgehend interpretationsoffen.
Stated habe ich gesehen, das bedeutet ausgewiesen und manche Unternehmen verwenden ausgewiesen auch in bestimmten Gewinnbegriffen ihrer Rechnungslegung. Ich habe davon Abstand genommen, da die Aussagekraft des Wortes im Verhältnis zum Weglassen desselben für mich unklar ist.
Reference comments
1 hr
Reference:
Group Share - Könnte das helfen?
Note from asker:
Dankeschön für den Verweis! |
Something went wrong...