Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
butler féminin
French translation:
majordome (féminin)
Added to glossary by
AnneMarieG
Apr 30, 2012 08:45
12 yrs ago
English term
butler féminin
English to French
Marketing
Tourism & Travel
Bonjour,
Je suis en train de traduire une brochure touristique (en allemand) qui loue les mérites de l'organisation de ses voyages de luxe, avec un service personnalisé, un hébergement dans des villas avec un chef-cuisinier à demeure.
Entre autres, il y a aussi une dame (très comme il faut !) qui s'occupera de tous les détails de votre séjour sur place.
Le texte allemand utilise le terme de "butler" pour indiquer qu'il s'agit d'un service de prestige.
Je bute sur ce mot, d'autant plus qu'il se situe en légende, sous la photo de la dame en question :
Marie-Hélène, votre *butler*
J'ai quelques idées qui me semblent maladroites :
butler féminin (brrrr)
majordome ou maître d'hôte - trop "masculins" à mon goût
Comme je tourne et je retourne les différentes solutions dans ma tête, j'ai besoin d'un avis extérieur pour m'en sortir. Qu'en pensez-vous ?
Merci d'avance à tous ceux et celles qui travaillent en cette journée de "pont",
Anne-Marie
Je suis en train de traduire une brochure touristique (en allemand) qui loue les mérites de l'organisation de ses voyages de luxe, avec un service personnalisé, un hébergement dans des villas avec un chef-cuisinier à demeure.
Entre autres, il y a aussi une dame (très comme il faut !) qui s'occupera de tous les détails de votre séjour sur place.
Le texte allemand utilise le terme de "butler" pour indiquer qu'il s'agit d'un service de prestige.
Je bute sur ce mot, d'autant plus qu'il se situe en légende, sous la photo de la dame en question :
Marie-Hélène, votre *butler*
J'ai quelques idées qui me semblent maladroites :
butler féminin (brrrr)
majordome ou maître d'hôte - trop "masculins" à mon goût
Comme je tourne et je retourne les différentes solutions dans ma tête, j'ai besoin d'un avis extérieur pour m'en sortir. Qu'en pensez-vous ?
Merci d'avance à tous ceux et celles qui travaillent en cette journée de "pont",
Anne-Marie
Proposed translations
(French)
Proposed translations
1 hr
Selected
majordome (féminin)
ou "majordome femme"
Nos voisins francophones semblent moins coincés que nous pour féminiser une appellation de métier :
Job description
Composition of the family: 4 personnes
Description: Notre client recherche un majordome féminin. Très bonne connaissance du service de table, gestion de la vaisselle...
http://www.serado.ch/en/offres/info/1287.php
S’il est vrai que cette profession a une image plutôt masculine (bon nombre de personnes se représentant un majordome sous les traits d’un bel homme élégant et stylé), il n’empêche que les majordomes femmes, bien que minoritaires, existent… et que leur rareté fait d’ailleurs qu’elles sont très recherchées. A titre d’exemple, cette société de placement monégasque actuellement à la recherche d’un majordome femme pour assister un majordome (homme) déjà en place auprès d’un riche britannique installé à Monaco… et qui n’arrive pas à trouver la perle tant convoitée.
http://welkom-actualites.over-blog.com/article-majordome-fem...
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour9 heures (2012-05-01 18:23:58 GMT)
--------------------------------------------------
C'est pourquoi "féminin" est entre parenthèse ; "Marie-Hélène, votre majordome !"
Cela vous convient-il mieux ? C'est à vous de choisir suivant la nationalité des lecteurs de votre client.
Oui, "votre majordome féminin" est déroutant mais puisqu'un prénom féminin précède "votre majordome", cela n'est pas choquant.
Nos voisins francophones semblent moins coincés que nous pour féminiser une appellation de métier :
Job description
Composition of the family: 4 personnes
Description: Notre client recherche un majordome féminin. Très bonne connaissance du service de table, gestion de la vaisselle...
http://www.serado.ch/en/offres/info/1287.php
S’il est vrai que cette profession a une image plutôt masculine (bon nombre de personnes se représentant un majordome sous les traits d’un bel homme élégant et stylé), il n’empêche que les majordomes femmes, bien que minoritaires, existent… et que leur rareté fait d’ailleurs qu’elles sont très recherchées. A titre d’exemple, cette société de placement monégasque actuellement à la recherche d’un majordome femme pour assister un majordome (homme) déjà en place auprès d’un riche britannique installé à Monaco… et qui n’arrive pas à trouver la perle tant convoitée.
http://welkom-actualites.over-blog.com/article-majordome-fem...
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour9 heures (2012-05-01 18:23:58 GMT)
--------------------------------------------------
C'est pourquoi "féminin" est entre parenthèse ; "Marie-Hélène, votre majordome !"
Cela vous convient-il mieux ? C'est à vous de choisir suivant la nationalité des lecteurs de votre client.
Oui, "votre majordome féminin" est déroutant mais puisqu'un prénom féminin précède "votre majordome", cela n'est pas choquant.
Note from asker:
Oui, mais en légende : "votre majordome féminin" - ça fait bizarre AMHA. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci, j'ai opté finalement pour Votre majordome."
+7
7 mins
gouvernante
Simple suggestion
Note from asker:
Merci, mais cela me fait trop penser à gouvernante pour enfants, ou, dans le cadre d'un hôtel qui gère les femmes de chambre. |
Merci pour cette bonne proposition, mais elle est trop ambiguë à mon goût. |
Peer comment(s):
agree |
Marion Feildel (X)
: "La gouvernante / le majordome participe au bien-être des clients d'O2 en prenant intégralement en charge toutes les tâches de la vie quotidienne dans une maison de manière autonome".
6 mins
|
agree |
Letredenoblesse
16 mins
|
agree |
Dominique Stiver
: cela me paraît répondre à la définition
31 mins
|
agree |
Bernard Moret
: http://www.cvmail.fr/metier.php?id=10148
37 mins
|
agree |
GILLES MEUNIER
3 hrs
|
agree |
Jean-Claude Gouin
: A butler is a domestic worker in a large household. A butler is usually male and in charge of male servants while a housekeeper is usually a woman, and in charge of female servants.
8 hrs
|
agree |
enrico paoletti
1 day 11 hrs
|
+2
9 mins
Hotesse
Marie-Hélène votre hôtesse.
Note from asker:
Merci, mais le teme ne s'applique pas vraiment à ce contexte il me semble. |
Peer comment(s):
agree |
Odile Raymond
: hôtesse
11 mins
|
agree |
Françoise Vogel
: c'est moins pro que "butler" mais assez utilisé (à condition qu'il n'y ait pas d'équivoque, qu'on ne pense pas à la maitresse de maison)
1 hr
|
17 mins
concierge
...
Note from asker:
Merci, c'est une des réponses que j'ai choisies effectivement ; malheureusement il a fallu que je tranche ! A une prochaine fois. |
47 mins
maîtresse d'hôte
http://www.routard.com/forum_message/2873470/retour_de_turin...
http://www.webrankinfo.com/annuaire/site-71408.htm
http://www.webrankinfo.com/annuaire/site-71408.htm
Note from asker:
Merci, mais ça ne me paraît pas applicable à mon contexte. |
1 hr
assistante personnelle- concierge
http://www.unique-paris.fr/
concierge est le mot consacre mais il peut porter une connotation légèrement péjorative en français d’où la proposition de assistante personnelle
concierge est le mot consacre mais il peut porter une connotation légèrement péjorative en français d’où la proposition de assistante personnelle
Note from asker:
Merci ! |
+1
1 day 5 hrs
concierge
Je suis d'accord que le mot "concierge" peut parfois avoir une connotation péjorative. Par contre, lors d'une croisière à St-Thomas, c'était bien le terme employé sur le bateau pour ce type de service.
Note from asker:
Merci, le terme avait déjà été proposé. Bonne soirée. |
Discussion
Finalement, j'ai choisi le terme de majordome qui me paraît plus approprié dans ce contexte un peu étriqué ; dans le cas de visiteurs plus habitués à voyager à l'internationale j'aurais opté pour Concierge.
J'ai d'ailleurs indiqué ces 2 options à mon client.
Merci pour votre aide !
PS - La question que j'ai postée dans la paire DE>FR, a entraîné une discussion intéressante également.
gouvernante, dame de compagnie.
Flûte, je suis coincée !