Aug 22, 2002 11:12
22 yrs ago
English term

Proposed translations

+7
8 mins
Selected

Wine & Roses

Days of Wine and Roses (1962) is the intense dramatic portrayal of an alcoholic, co-dependent couple.
At an Alcoholics Anonymous meeting, advertising executive Joe (Jack Lemmon), in flashback, tells the story of his deteriorating life. Joe is a former social drinker who turns alcoholic due to pressures at work. He meets his future wife Kirsten (Lee Remick) at a party, and they both become full-blown alcoholics.

He forces her to take a good, harsh look in the mirror: "I walked by the Union Square Bar. I was going to go in. Then I saw myself - my reflection in the window - and I thought, 'I wonder who that bum is.' And then I saw it was me. Now look at me. I'm a bum. Look at me. Look at you. You're a bum. Look at you. And look at us. Look at us. C'mon, look at us. See? A couple of bums."

The film is known for its memorable portrayal of a ravaged boozer, especially in these two scenes:

- Joe's crazy and frenzied smash up of the contents of the greenhouse.

- his collapse in a violent hospital ward, terrifyingly brutal and realistic.



Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
4 mins
agree Geneviève von Levetzow : Chapeau...
21 mins
agree Sue Crocker
53 mins
neutral CGagnon : Intéressant. Il manque seulement la traduction.
2 hrs
Audaces fortuna juvat! Allez-y! On vous écoute!
agree MikeGarcia : Deux fois chapeau.J'ai vu ce film trois fois au moins,avec un Jack Lemmon et une Lee Remick inoubliables!Pour moi la traduction devrait etre litérale,c'estune expression déja incorporée dans plusieurs langues.
3 hrs
agree Manon P
7 hrs
agree lien : CGagnon: C'EST la traduction
9 hrs
agree michele meenawong (X)
1 day 23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merciiiiiiiiiiiiiiiii !"
+6
42 mins

Tout était beau tout était rose!

artificiellement parlant
Peer comment(s):

agree cheungmo : C'est le sens de cet expression.
23 mins
agree Lydia Castiello (X)
2 hrs
agree Daniel Bichis
6 hrs
agree Jean-Luc Dumont : c'était tout beau tout rose !
6 hrs
agree Libero_Lang_Lab
1 day 12 hrs
agree niort57
3 days 12 hrs
Something went wrong...
1 hr

Tout était de lait et de miel

To keep on with the "tasty" comparison
Something went wrong...
3 hrs

les jours du vin et des roses

L'explicaton de liseb le dit tout.Pour moi c'est un peché d'essayer de trouver un terme qui soit équivalent.Et les kudoz,s'il vous plait,fed,pour liseb.Son explication et la scéne qu'elle a si bien décrit l'expliquent tout.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-22 14:55:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Tyopo:\"explication\".Pardon,j\'ai eté ému en me rappelant ce film.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-22 14:55:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Typo:\"TYPO\".L\'émotion continue!
Something went wrong...
7 hrs

on voyait tout en rose

ça dépend du contexte :
contexte amoureux :

on filait le grand amour
c'était idyllique

contexte boulot ou autre

tout allait en douceur
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search