Glossary entry

English term or phrase:

by-eye assessment

French translation:

Examen oeil par oeil

Added to glossary by Charlotte Eidenbenz
Dec 4, 2019 19:03
4 yrs ago
5 viewers *
English term

by-eye assessment

English to French Medical Medical (general) ophthalmology
Context : clinical research regarding the age-related macular degeneration (ophthalmology).

"Patients with data that allowed for a by-eye assessment of their response..."

Answers are welcome in French, English or German. Thank you.

Discussion

Lionel-N Dec 10, 2019:
@Charlotte Je crains que vous aussi ne fassiez confusion avec "eye by eye"; voici un exemple qui démontre qu'il ne s'agit pas d'oeil par oeil ....
https://www.nature.com/articles/s41598-018-28393-y.pdf?origi...
Charlotte Eidenbenz (asker) Dec 10, 2019:
@ Lionel et Jennifer Il s'agit de la réponse au traitement qui est l'objet de l'étude sur la dégénérescence maculaire liée à l'âge. Je salue la proposition de Boli Guipie Frejus qui me semble être basée sur le bon sens : en effet, l'évaluation est effectuée pour chaque oeil individuellement.
Jennifer Dobson Dec 10, 2019:
@Lionel C'est ce que j'aimerais savoir moi aussi. Les chercheurs ont recueilli des donnés sur les patients. Pour certains patients, ces données ont permis les chercheurs d'effectuer une évaluation "by eye" de la réponse. Pour moi la question est toujours: de quoi "la réponse" s'agit-elle ? Il se peut que cela ne pourrait pas être évalué à l'oeil nu, mais pour le moment on ne sait pas, et c'est pour ça que j'ai posé la question — je voulais simplement évoquer la possibilité au cas où ça pourrait être utile, je ne prétends pas avoir la solution :)
Lionel-N Dec 10, 2019:
@Jennifer by-eye assessment serait donc "évaluation à l'oeil nu" selon votre proposition. Évolution de quoi, sinon du sujet, à savoir la dégénérescence maculaire ?
Jennifer Dobson Dec 10, 2019:
@Lionel Oui je suis d'accord en théorie, mais ça dépend en fait de quoi la "réponse" s'agit, car ici il parle d'une évaluation de la réponse et non pas nécessairement de la rétine.
Lionel-N Dec 10, 2019:
@Jennifer La dégénérescence maculaire est une maladie de la "macula", une partie de la rétine: la visualiser à l'oeil nu me semble difficile....
Jennifer Dobson Dec 10, 2019:
By-eye (i.e. without tools)? Is it possible that this is referring to a quick exam without using tools, in the sense of "at a glance" or "à l'oeil nu"? That's what I understand by the phrase on its own — would that be supported by the context? (especially since it's an assessment of the response and not an assessment of the eye)
Lionel-N Dec 5, 2019:
D'accord avec Christine !
Christine HOUDY Dec 5, 2019:
by-eye assessment par un examen ophtalmologique
Johannes Gleim Dec 4, 2019:
by- Es geht hier sicherlich um eine Augenuntersuchung, möglicherweise im Schnelldurchgang. Jedenfalls klingt es nach by-path oder by-pass.

Proposed translations

-1
14 hrs
Selected

Examen oeil par oeil

De mon point de vue
Note from asker:
Merci de m'avoir aidée!
Peer comment(s):

disagree Lionel-N : Je crains que vous ne fassiez confusion avec "eye by eye"
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs

par un examen des yeux

Évaluation de dégénérescence maculaire

Examen visuel complet pour la dégénérescence maculaire
Something went wrong...
+1
5 days

par examen ophtalmologique

par un examen ophtalmologique. Proposition.


assessment: examination (Medical)
Peer comment(s):

agree Lionel-N
53 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search