Glossary entry

English term or phrase:

alternation

French translation:

modification (illicite) ou altération

Added to glossary by Sylvie LE BRAS
Sep 7, 2017 09:39
6 yrs ago
2 viewers *
English term

alternation

English to French Other Law (general) politiques de protection des données
Je suppose un typo dans un cette phrase :

XXX has implemented physical and technical safeguards to protect Personal Data from loss, misuse, and unauthorized access, disclosure, ***alternation***, or destruction.

Je penche pour ALTERATION
Votre avis ?

Merci
Proposed translations (French)
4 +5 modification (illicite) ou altération
5 -4 opération OU

Discussion

Chakib Roula Sep 7, 2017:
Je crois que oui "altération".

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

modification (illicite) ou altération

[...] sécurité des données personnelles, empêchant tout accès non autorisé, modification illicites, le vol ou la perte de données
Peer comment(s):

agree Tony M
28 mins
Thank you, Tony !
agree Francois Boye
2 hrs
Thank you, Francois
agree Schtroumpf
5 hrs
Thank you, Schtroumpf !
agree gayd (X)
1 day 6 hrs
Thank you, David !
agree Daryo : blindingly obvious typo - must be "alteration" of data
1 day 9 hrs
Thank you, Daryo !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
-4
1 hr

opération OU

Sens informatique
Peer comment(s):

disagree Tony M : N-one would ever uses this expression in EN to describe an "OR operation" — which in any case would be out of place in the context here as given by Asker.
11 mins
disagree Schtroumpf : Oups - vous êtes certaine à 100 % (CL5) ? Cela ne voudra rien dire dans la phrase.
5 hrs
disagree gayd (X) : difficile de rédiger la phase en entier avec cette proposition
1 day 6 hrs
disagree Daryo : CL5?
1 day 9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search