Mar 9, 2010 09:14
14 yrs ago
English term

compliments

English to French Tech/Engineering IT (Information Technology)
Contexte :

Appliance replication features:
- Easy to implement and manage
- Fast performance from dedicated systems
- Faster recovery than tape
- Compliments tape

Merci pour vos suggestions
Proposed translations (French)
3 +4 complète

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

complète

Se pourrait-il que ce soit le verbe "compliment", c'est-à-dire "compléter". Le sens serait "complète une bande", "en complément d'une bande".
Peer comment(s):

agree Tony M : Yes, this is such a common error in EN, I think it is safe to make the assumption
3 mins
Thanks, Tony. Moreover you're right, I should have written "complements" and not "compliments"!
agree Philippe Etienne : complEments indeed
11 mins
Merci, Philippe!
agree FX Fraipont (X)
57 mins
Merci, FX!
agree Sheila Wilson
1 day 4 hrs
Thanks, Sheila!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search