Glossary entry

English term or phrase:

Health fund

French translation:

caisse d'assurance-maladie

Added to glossary by sporran
May 16, 2008 03:00
16 yrs ago
4 viewers *
English term

Health fund

English to French Bus/Financial Insurance
The figures released by the federal Government estimate that 485,000 people will either dump their private health insurance or not join a health fund when they otherwise would have after this week's Budget decision to lift the income tresholds at which the surcharge becomes payable. ( Australian news)

Private health insurance = Assurance maladie privée
Health fund = Caisse d'assurance maladie????
Change log

May 20, 2008 10:23: sporran Created KOG entry

Proposed translations

+3
34 mins
Selected

caisse d'assurance-maladie

TERMIUM
health fund
health insurance fund
caisse d'assurance-maladie
fonds d'assurance-maladie
DEF – Fonds constitué à même les contributions des membres d'un groupe pour défrayer en totalité ou en partie les frais médicaux (hospitalisation, médecin, médicaments, etc.) qu'ils peuvent encourir.

OBS – Avant les régimes publics d'assurance-maladie, ces caisses étaient beaucoup répandues dans les syndicats. Là où elles existent encore, c'est pour défrayer des services supplémentaires qui ne sont pas couverts par les régimes publics.

Peer comment(s):

agree FX Fraipont (X) : je mettrais "assurance maladie" . cf http://www.ameli.fr/fileadmin/user_upload/documents/Traiteme...
3 hrs
merci FX:-)
agree Ilinca Florea
3 hrs
merci Ilinca:-)
agree swanda : agree with FX Fraipont
4 hrs
merci swanda:-)
neutral sueaberwoman : Ne correspond pas pour la France.
6 hrs
merci sueaberwoman:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much!"
6 mins

fond de santé

Voir : http://www.hc-sc.gc.ca/hl-vs/pubs/women-femmes/explorA1_f.ht...



--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-05-16 03:11:58 GMT)
--------------------------------------------------

ou plutôt fonds !
Peer comment(s):

neutral sueaberwoman : Ce terme n'a pas le même sens pour la France, tout dépend si le document y est destiné.
6 hrs
Something went wrong...
5 hrs

assurance complémentaire santé

Le système australien ressemblerait en gros à celui de la France, avec une assurance santé universelle publique (Medicare en Australie, la Caissse d'Assurance Maladie de la Securité Sociale en France) et des assurances complémentaires privées (ou parfois mutuelles, en France).

Les deux termes health insurance et health fund sont IMO quasi synonymes, désignant tous les deux les assurances complémentaires.

Suggestion de synonymes en français :
assurance complémentaire santé
et
complémentaire santé

"iSelect makes choosing a private health insurance policy in Australia simple, with great advice across participating health funds."
www.iselect.com.au/
"The Australian Government provides a basic universal health insurance, Medicare. Private health insurance in Australia is limited to those services not covered by Medicare or to services provided in private hospitals."
http://en.wikipedia.org/wiki/Insurance_in_Australia

"Pourquoi souscrire une complémentaire santé ?"
http://particuliers.lcl.fr/assurance-prevoyance/complementai...
"ASSURANCE COMPLÉMENTAIRE SANTÉ
Les dépenses de santé tendent à devenir le premier poste des français. Le déficit de la sécurité sociale conduit tous les gouvernements à réduire le niveau de ses remboursement. Le recours à l'assurance complémentaire devient progressivement un passage obligé."
http://www.gema.fr/assur_fiche.php?AssFichNum=4
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search