Dec 2, 2015 16:39
8 yrs ago
1 viewer *
English term
We have a date with some lotion
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
a date with something
Bonjour,
Cette phrase est issu d'un dialogue de film. Le ton est léger et humoristique. Le personnage qui dit cela (d'un air coquin) tient une bouteille de lotion d'une main et des gants en latex de l'autre main. Il s'adresse à son ami et collègue de travail (à qui il a demandé de lui enduire le corps de lotion pour calmer les rougeurs qu'il a sur le corps à cause d'une allergie. Le collègue et ami en question est loin d'être enchanté et même un peu gêné). La scène est drôle car une troisième personne est témoin de l'échange et peut penser que les deux autres vont s'adonner à quelques jeux (homo)sexuels mais le dialogue est très subtil, et du coup très drôle, il n'y a aucune vulgarité. Comment pourrais-je rendre cette phrase "We have a date with some lotion" ?sachant, JE PRECISE, que je ne veux pas traduire "have a date with" par "Nous avons rendez-vous avez de la lotion" qui en français ne fonctionne pas et n'est pas naturel du tout. D'avance, merci pour vos idées.
Cette phrase est issu d'un dialogue de film. Le ton est léger et humoristique. Le personnage qui dit cela (d'un air coquin) tient une bouteille de lotion d'une main et des gants en latex de l'autre main. Il s'adresse à son ami et collègue de travail (à qui il a demandé de lui enduire le corps de lotion pour calmer les rougeurs qu'il a sur le corps à cause d'une allergie. Le collègue et ami en question est loin d'être enchanté et même un peu gêné). La scène est drôle car une troisième personne est témoin de l'échange et peut penser que les deux autres vont s'adonner à quelques jeux (homo)sexuels mais le dialogue est très subtil, et du coup très drôle, il n'y a aucune vulgarité. Comment pourrais-je rendre cette phrase "We have a date with some lotion" ?sachant, JE PRECISE, que je ne veux pas traduire "have a date with" par "Nous avons rendez-vous avez de la lotion" qui en français ne fonctionne pas et n'est pas naturel du tout. D'avance, merci pour vos idées.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+2
15 hrs
Selected
La lotion nous appelle !
Une suggestion
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 hrs
on a RV avec une lotion
suggéré
18 hrs
À nous deux!
Pourrait passer si le contexte est assez clair et que vous avez besoin de quelque chose de très concis.
100 days
on est prêt à passer un mauvais quart d'heure avec sa petite pommade?
just a try
Discussion
cad celui qui est amusé, celui qui est intimidé ou celui qui est témoin. Pour l'ambiguité, on pourrait dire qqch comme "on fait des choses avec la lotion/pommade"
- Allez! On relance la Guerre des boutons... version numérique!