Jan 18, 2014 15:49
10 yrs ago
English term

highlighting him as

Non-PRO English to French Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters General
I was wondering about a nice way to translate it in French.

"His keen and profound interest into film making, highlighting him as a great technician and a sensible director....

I'm not satisfied with my try : Son vif et profond intérêt dans la réalisation de films, le représente comme un théoricien ........

Proposed translations

+6
29 mins
Selected

le distinguant/démarquant en tant que

..
Peer comment(s):

agree Virginie Mair
1 hr
merci
agree ISABELLE BELPOIS : Oui, "le distinguant", très bien.
2 hrs
agree AmbelyTrad
3 hrs
agree Jean-Claude Gouin
5 hrs
agree writeaway
9 hrs
agree Gleyse
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 mins

le mettant en valeur

je pense pour ici
Something went wrong...
5 mins

se faisant remarquer comme/en tant que

se faire remarquer signifie qu'on note ses talents de XXX
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search