Jan 15, 2016 08:57
8 yrs ago
1 viewer *
English term

utilisations

Non-PRO English to French Bus/Financial Finance (general) loans; Guarantor Loans
"......the aggregate of all irrevocable and unconditional utilisations submitted or proposed to be submitted, but not yet funded, at that time... "
Proposed translations (French)
3 +1 utilisations
Change log

Jan 15, 2016 13:58: Germaine changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Françoise Vogel

Non-PRO (3): GILLES MEUNIER, mchd, Germaine

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Françoise Vogel Jan 16, 2016:
Harrap's propose également mise en valeur, réalisation (cf. banque), exploitation (d'une invention), mobilisation (des ressources) + utilization facteur = taux de rendement...
Ako Agbor (asker) Jan 16, 2016:
Please relate it also the Phrase "Utilised Guaranteed Amount ", which I also asked in another post for which am still waiting to get proposals. my regards
Ako Agbor (asker) Jan 16, 2016:
I really believe that Utilisations (french) does not convey the exact meaning. Please, if you could use the phrase i gave and try to make a phrase in French with the Utilisation in the sense its being used here, it will really help me be convinced about the translation. thanks

Proposed translations

+1
8 mins

utilisations

Declined
a priori
Peer comment(s):

agree Chakib Roula
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search