Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
course material
French translation:
travaux pratiques
Added to glossary by
Cassandra Delacote
Feb 17, 2015 14:15
9 yrs ago
2 viewers *
English term
course material
English to French
Other
Education / Pedagogy
This is in fact a Telematics document.
I do not like the translation of 'course material' as "matière du cours" or " matériel du cours". I though possibly "contenu du cours", but am looking, if possible for something better. None of the above translations have many hits on goolgle.fr, which is why I am looking for a more French sounding translation.
Une fois que vous avez achevé le ??? du cours, etc...
Here is the context:
Please ensure you have enough time to complete the material before you begin.
Only once you have completed the *course material* will you be able to complete the assessment.
There are two assessment attempts available to you.
Should the passing grade of 85% not be achieved in the first attempt you will need to wait 24 hours before attempting the assessment again.
I look forward to receiving your excellent input!
I do not like the translation of 'course material' as "matière du cours" or " matériel du cours". I though possibly "contenu du cours", but am looking, if possible for something better. None of the above translations have many hits on goolgle.fr, which is why I am looking for a more French sounding translation.
Une fois que vous avez achevé le ??? du cours, etc...
Here is the context:
Please ensure you have enough time to complete the material before you begin.
Only once you have completed the *course material* will you be able to complete the assessment.
There are two assessment attempts available to you.
Should the passing grade of 85% not be achieved in the first attempt you will need to wait 24 hours before attempting the assessment again.
I look forward to receiving your excellent input!
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
travaux pratiques
Vu le contexte il est probable que "course material" soit ici pour "course work".
course·work
ˈkôrsˌwərk/
noun
noun: course work
written or practical work done by a student during a course of study, usually assessed in order to count toward a final mark or grade.
"the graduate program combines coursework and internship".
"Des travaux pratiques seront en principe proposés toutes les semaines et le candidat doit avoir rendu, dans les délais fixés, un minimum de 80% du nombre total des travaux pratiques distribués. Ceux-ci ne seront acceptés que s'ils résultent d'un travail personnel et individuel. Ils font partie des connaissances que le candidat doit acquérir. L'équivalent des travaux pratiques ne peut être obtenu par aucune autre procédure."
http://www.unige.ch/ses/dsec/static/gilli/teaching.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2015-02-18 20:16:13 GMT)
--------------------------------------------------
"Please ensure you have enough time to complete the material before you begin." De quoi d'autre peut-il s'agir ici que les travaux ou exercices pratiques ? On prie les étudiants de s'assurer qu'ils disposent de suffisamment de temps (lors de chacune de leurs séance d'études, doit-on supposer) avant d'entamer l'exercice proposé, cela afin de pouvoir le mener à bien en une séance. Il ne peut s'agir d'un "programme de cours" étalé sur un semestre ou plus ! On leur dit ensuite qu'ils pourront procéder à leur (auto-)évaluation (assessment) de l'exercice/des TP uniquement à condition d'avoir achevé leur tâche, soit en une séance ininterrompue auquel ils auront au préalable dédié une plage horaire.
"Course material" doit être entendu comme "course work" ne serait-ce que par l'usage du verbe "to complete". Ce n'est pas "to complete the review of the material" (qui pourrait signifier "achever l'examen du programme", par exemple) mais to "complete the course material", soit mener à son terme l'exercice proposé pour une séance.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2015-02-18 20:17:45 GMT)
--------------------------------------------------
lire "à laquelle ils auront" ci-dessus
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2015-02-18 20:25:12 GMT)
--------------------------------------------------
Le texte précise un délai d'attente de 24 heures avant l'évaluation suivante en cas d'échec. Il s'agit donc de TRAVAUX DE L'ETUDIANT qu'il doit accomplir ("to complete") tous les jours, et non du "programme du cours" conçu et mis au point par le corps enseignant !
course·work
ˈkôrsˌwərk/
noun
noun: course work
written or practical work done by a student during a course of study, usually assessed in order to count toward a final mark or grade.
"the graduate program combines coursework and internship".
"Des travaux pratiques seront en principe proposés toutes les semaines et le candidat doit avoir rendu, dans les délais fixés, un minimum de 80% du nombre total des travaux pratiques distribués. Ceux-ci ne seront acceptés que s'ils résultent d'un travail personnel et individuel. Ils font partie des connaissances que le candidat doit acquérir. L'équivalent des travaux pratiques ne peut être obtenu par aucune autre procédure."
http://www.unige.ch/ses/dsec/static/gilli/teaching.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2015-02-18 20:16:13 GMT)
--------------------------------------------------
"Please ensure you have enough time to complete the material before you begin." De quoi d'autre peut-il s'agir ici que les travaux ou exercices pratiques ? On prie les étudiants de s'assurer qu'ils disposent de suffisamment de temps (lors de chacune de leurs séance d'études, doit-on supposer) avant d'entamer l'exercice proposé, cela afin de pouvoir le mener à bien en une séance. Il ne peut s'agir d'un "programme de cours" étalé sur un semestre ou plus ! On leur dit ensuite qu'ils pourront procéder à leur (auto-)évaluation (assessment) de l'exercice/des TP uniquement à condition d'avoir achevé leur tâche, soit en une séance ininterrompue auquel ils auront au préalable dédié une plage horaire.
"Course material" doit être entendu comme "course work" ne serait-ce que par l'usage du verbe "to complete". Ce n'est pas "to complete the review of the material" (qui pourrait signifier "achever l'examen du programme", par exemple) mais to "complete the course material", soit mener à son terme l'exercice proposé pour une séance.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2015-02-18 20:17:45 GMT)
--------------------------------------------------
lire "à laquelle ils auront" ci-dessus
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2015-02-18 20:25:12 GMT)
--------------------------------------------------
Le texte précise un délai d'attente de 24 heures avant l'évaluation suivante en cas d'échec. Il s'agit donc de TRAVAUX DE L'ETUDIANT qu'il doit accomplir ("to complete") tous les jours, et non du "programme du cours" conçu et mis au point par le corps enseignant !
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much for this answer. I have hesitated a lot as the term 'course material' would seem at first glance to mean 'matériel didactique' or 'programme du cours'. However, your excellent explanations which fit the meaning of the sentence perfectly have led me to choose this translation in the present context. "
+2
7 mins
programme du cours
*
Peer comment(s):
agree |
TB CommuniCAT
5 mins
|
Thanks : )
|
|
agree |
Victoria Britten
1 hr
|
Merci, Victoria !
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
1 hr
|
Merci, Gilou !
|
|
disagree |
Francis Marche
: "programme du cours" se dit "syllabus" ou "curriculum" en anglais, c'est un autre concept.//On demande aux étudiants de s'assurer qu'ils disposent du temps suffisant pour mener à bien les travaux, pas le "programme de cours" avant de s'auto-évaluer.
4 hrs
|
OK
|
|
agree |
Daryo
5 hrs
|
disagree |
Germaine
: Le "programme" du cours c'est l'ensemble de la matière donnée par l'enseignant. L'étudiant ne peut s'assurer d'avoir le temps de "finir le programme du cours" avant de commencer: ça dépend du prof!
1 day 6 hrs
|
OK
|
-1
14 mins
programme d'études
suggestion
55 mins
Activités pédagogiques
L'expression "matériel pédagogique" s'utilise aussi mais elle regroupe les ressources utilisées par le professeur et par l'étudiant. Dans ce contexte, je pense qu'il s'agit seulement des ressources utilisées par l'étudiant, donc l'expression "activités pédagogiques" serait plus appropriée.
Peer comment(s):
neutral |
Francis Marche
: s'il s'agit de ressources utilisées par l'étudiant seul, la pédagogie n'intervient pas.
3 hrs
|
5 hrs
matériel didactique
Par matériel didactique on entend tout matériel réunissant les moyens et les ressources qui facilitent l’enseignement et l’apprentissage. Ce genre de matériel est très utilisé dans le cadre éducatif afin de faciliter l’acquisition de concepts, d’habiletés, d’attitudes et de dextérités.
Lire tout: Définition de matériel didactique - Concept et Sens
Lire tout: Définition de matériel didactique - Concept et Sens
Note from asker:
Je pense que 'matériel didactique' sonne très bien, en revanche, il me paraît difficile de l'insérer dans la phrase :" une fois que vous avez terminé/achevé le 'matériel didactique' vous pouvez procéder à l'évaluation. " Par conséquent, je penche plutôt vers l'expression 'programme du cours' dans le contexte de cette traduction, malgré le fait que cette traduction soit moins littérale. Qu'en pensez-vous? |
Oui, ce me semble une bonne façon de l'exprimer! |
Peer comment(s):
agree |
chantal Baranski
6 hrs
|
au lieu de mettre terminé/achevé, optez peut-être pour "parcouru l'ensemble du matériel didactique". programme du cours à mon sens fait plus référence à un planning/organisation vs des supports de cours (matériel didactique)
|
|
disagree |
Francis Marche
: L'anglais "material" ne désigne pas le matériel, le fourniment (craies, tableau, diapos, livres, films, etc..) que décrit la page web de votre référence. Ces choses sont des "TEACHING TOOLS/PROPS" et non le "course material" !
23 hrs
|
neutral |
Germaine
: Je n'ajouterai pas un disagree, mais le fait qu'on ne puisse "terminer/achever" du matériel didactique et que ce n'est pas à l'étudiant de l'évaluer est une bonne indication du fait que ce n'est pas ce dont il s'agit ici.
1 day 1 hr
|
il me semble que l'anglais n'est pas correct, je ne pense pas qu'il s'agisse du texte original... "complete the material" n'est pas très correct à mon avis de base...
|
2 days 20 mins
les documents-supports de la séance
- Depuis déjà une vingtaine d'années, dans le système d'enseignement français, les enseignants ne parlent plus de cours mais de séquences globalisées, composées de plusieurs séances. Le terme "matériel pédagogique" convient à l'enseignement du premier degré mais non à celui du second degré qui semble être le cas ici. Nous pouvons remarquer que la séance comprend deux parties : une première partie formative, consacrée à une activité d'acquisition de connaissances et/ou de mise en application de connaissances et de compétences déjà acquises, dans un objectif pédagogique de consolidation, et une seconde partie consacrée à l'évaluation. L'ensemble des documents mis à la disposition des apprenants, textes, reproduction d'images, diagrammes, tableaux statistiques etc. constituent les supports de la séance.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days28 mins (2015-02-19 14:43:42 GMT)
--------------------------------------------------
- Références :
1. "Supports (Les supports de la séance peuvent également être téléchargés à partir de l'onglet « Documents ».) - flashcards - matériel scolaire (annexe S1a) ;"
- Source : http://www.primlangues.education.fr/ressources/seance/seance...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days32 mins (2015-02-19 14:48:06 GMT)
--------------------------------------------------
2. "Document support de la séance 2 : Les supports sont des BD apportées par les élèves. Document support de la séance 4 : Les supports de travail sont des ..."
- Source : http://www.cndp.fr/ressources-lsf/polelsf/P1_S4_s1_eleves.ph...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days36 mins (2015-02-19 14:51:34 GMT)
--------------------------------------------------
3. "ANNEXE 1 – Supports utilisés dans la séquence. Séance 2. Le peintre impressionniste est un homme pour qui le monde extérieur existe, et qui veut le peindre."
- Source : http://lettres.discipline.ac-lille.fr/ressources/projets-lyc...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days28 mins (2015-02-19 14:43:42 GMT)
--------------------------------------------------
- Références :
1. "Supports (Les supports de la séance peuvent également être téléchargés à partir de l'onglet « Documents ».) - flashcards - matériel scolaire (annexe S1a) ;"
- Source : http://www.primlangues.education.fr/ressources/seance/seance...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days32 mins (2015-02-19 14:48:06 GMT)
--------------------------------------------------
2. "Document support de la séance 2 : Les supports sont des BD apportées par les élèves. Document support de la séance 4 : Les supports de travail sont des ..."
- Source : http://www.cndp.fr/ressources-lsf/polelsf/P1_S4_s1_eleves.ph...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days36 mins (2015-02-19 14:51:34 GMT)
--------------------------------------------------
3. "ANNEXE 1 – Supports utilisés dans la séquence. Séance 2. Le peintre impressionniste est un homme pour qui le monde extérieur existe, et qui veut le peindre."
- Source : http://lettres.discipline.ac-lille.fr/ressources/projets-lyc...
Something went wrong...