Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Denis, a graduate of University Cork with a BSc. Business Information System
French translation:
Denis, titulaire d'un B.Sc. en Systèmes d'Information en entreprise de l'Université de Cork
Added to glossary by
Carole Paquis
Feb 27, 2008 07:35
16 yrs ago
1 viewer *
English term
Denis, a graduate of University Cork with a BSc. Business Information System
English to French
Bus/Financial
Education / Pedagogy
diplom
(suite) followed by a postgraduate in Career Guidance....
Change log
Feb 29, 2008 18:22: Carole Paquis Created KOG entry
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
Denis, titulaire d'un B.Sc en Systèmes d'Information en entreprise de l'Université de Cork
ma version.
On utilise souvent 'titulaire' dans les magazines internes et autres lettres d'informations.
--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2008-02-27 16:07:48 GMT)
--------------------------------------------------
On pourrait aussi utiliser "BSc." (Equiv. Licence)...mais ça devient lourd et le contexte n'est peut-être pas approprié.
On utilise souvent 'titulaire' dans les magazines internes et autres lettres d'informations.
--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2008-02-27 16:07:48 GMT)
--------------------------------------------------
On pourrait aussi utiliser "BSc." (Equiv. Licence)...mais ça devient lourd et le contexte n'est peut-être pas approprié.
Peer comment(s):
agree |
Luc Laporte (X)
: Vrai. Voilà la bonne formule en français. (ne pas oublier le << . >> après << Sc >>... :-)
1 hr
|
Merci...et avec le point effectivement! :)
|
|
agree |
Mary Carroll Richer LaFlèche
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup à tous / toutes."
29 mins
Denis, détenteur d'un B.Sc. en systèmes d'information sur les entreprises de l'Université Cork
Source: Termium
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Magali Brazier
2 mins
|
Merci
|
|
disagree |
Luc Laporte (X)
: Non, il ne s'agit pas de systèmes d'information *sur* les entreprises, mais bien *en* entreprise.
5 hrs
|
Tout dépend du contexte. En finances (fiscalité) et en statistiques, c'est bel et bien "sur les entreprises" (voir Termium)
|
Discussion