Jan 10, 2008 14:42
16 yrs ago
2 viewers *
English term
funnel cake
English to French
Other
Cooking / Culinary
Quelqu'un connaît-il un équivalent français de cette spécialité de Pennsylvanie ?
http://en.wikipedia.org/wiki/Funnel_cake
Je pense aux bugnes, mais crains que ce ne soit pas connu partout en France, et cela m'ennuie de simplement traduire par "beignets", ce n'est pas vraiment ça... Merci !
http://en.wikipedia.org/wiki/Funnel_cake
Je pense aux bugnes, mais crains que ce ne soit pas connu partout en France, et cela m'ennuie de simplement traduire par "beignets", ce n'est pas vraiment ça... Merci !
Proposed translations
(French)
3 +2 | funnel cake | Stéphanie Soudais (X) |
4 | beignet amish | yanadeni (X) |
3 -1 | stübli | Gabriel Francesch (X) |
Proposed translations
+2
18 mins
Selected
funnel cake
Personnellement je ne traduirais pas mais tenterais de paraphraser en quelques mots.
Le côté "funnel"/conique peut rappeler le "gâteau à la broche" aveyronnais
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-01-10 15:05:10 GMT)
--------------------------------------------------
On trouve des blogs français qui parlent de ce "funnel cake". Certains commentateurs le compare aux "chichis" et "churros" vendus dans les fêtes foraines
Le côté "funnel"/conique peut rappeler le "gâteau à la broche" aveyronnais
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-01-10 15:05:10 GMT)
--------------------------------------------------
On trouve des blogs français qui parlent de ce "funnel cake". Certains commentateurs le compare aux "chichis" et "churros" vendus dans les fêtes foraines
Peer comment(s):
agree |
sophieb
36 mins
|
agree |
PB Trans
: http://www.q-uisine.net/ et http://tetellita.blogspot.com/2004/08/funnel-cake.html
10 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Attribuer des points ici me coûte... toutes les réponses étaient intéressantes et auraient pu convenir selon le type de texte ! Je choisis celle qui se rapproche le plus de mon choix, c'est à dire le générique (mais trad audiovisuelle donc pas la place de paraphraser)"
2 mins
beignet amish
.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-01-10 14:48:01 GMT)
--------------------------------------------------
en fait, c'est dans le grand dictionnaire terminologique
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-01-10 14:48:01 GMT)
--------------------------------------------------
en fait, c'est dans le grand dictionnaire terminologique
-1
10 mins
stübli
C'est le nom originel allemand. Ca fait certainement plus exotique que "beignets", erf.
Peer comment(s):
disagree |
sophieb
: Pour le coup, on est sûr que les gens ne sauront pas de quoi il s'agit ! Je ne pense pas que remplacer une spécialité par une autre soit la bonne solution, mieux vaut être plus "générique"
50 mins
|
Je m'imaginais bien inviter ma copine à aller manger un "stübli" pourtant haha. Bonne remarque, je suis d'accord. Merci
|
Discussion