Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
withholding on the paycheck
French translation:
paiement différé sur (le prochain) salaire
Added to glossary by
Michel A.
Jun 9, 2004 18:57
20 yrs ago
2 viewers *
English term
withholding on the paycheck
English to French
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Business trips for which a reimbursement request has not been submitted within 60 days (closure of business travel file) without justification will be subject to evaluation and, if approved, paid by the office through withholding on the paycheck.
je pense qu'il s'agit normalment de retenue à la source sur le salaire. mais dans ce contexte, cela ne voudrait-il pas plutôt dire seront remboursés en même temps que la prochaine paie ???
je pense qu'il s'agit normalment de retenue à la source sur le salaire. mais dans ce contexte, cela ne voudrait-il pas plutôt dire seront remboursés en même temps que la prochaine paie ???
Proposed translations
(French)
4 | ???????? | Michel A. |
4 +2 | retenue sur salaire | Hacene |
5 +1 | Phrase mal lue | Bruno Magne |
Proposed translations
1 hr
Selected
????????
c évident soit !!! mais comment comprenez vous que l'on rembourse des frais avec....une retenue sur salaire !!! :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci pour cette confirmation. Je pense que tous les autres n'ont ps tenu compte du contexte !"
+2
3 mins
retenue sur salaire
..
Peer comment(s):
agree |
HeleneC1
43 mins
|
cheers Helene
|
|
agree |
Karina Vermeylen
: c'est évident
49 mins
|
cheers Karina
|
|
agree |
sarahl (X)
: retenueS sur salaire, unfortunately...
58 mins
|
I didn't put the S because it could bee: "une retenue sur salaire"
|
|
disagree |
Michel A.
: Il s'agit d'un paiement différé (l'autre sens de to withold)
1 hr
|
+1
7 hrs
Phrase mal lue
Bonjour, Catherine
Désolé d'intervenir si tard, mais je crois que tout le monde a mal lu la phrase et pour la comprendre, il faut la mettre à la voix active:
Après analyse et approbation, le bureau déduira du bulletin de paie les frais de tout voyage d'affaires pour lequel aucune demande de remboursement n'aura été soumise sans motif dans un délai de 60 jours.
Cela veut dire que le salarié qui aura dépensé l'argent de la société et n'en aura pas demandé le remboursement devra le rembourser à la société (sans raison) (Cela est plausible si à cet effet cela il utilise un carte bancaire de la société).
Amicalement
Bruno Magne
Désolé d'intervenir si tard, mais je crois que tout le monde a mal lu la phrase et pour la comprendre, il faut la mettre à la voix active:
Après analyse et approbation, le bureau déduira du bulletin de paie les frais de tout voyage d'affaires pour lequel aucune demande de remboursement n'aura été soumise sans motif dans un délai de 60 jours.
Cela veut dire que le salarié qui aura dépensé l'argent de la société et n'en aura pas demandé le remboursement devra le rembourser à la société (sans raison) (Cela est plausible si à cet effet cela il utilise un carte bancaire de la société).
Amicalement
Bruno Magne
Peer comment(s):
agree |
Guereau
: J'arrive après la bataille, mais je penche pour votre version, sauf que je resterais près du texte en mettant "...et, en cas d'approbation, seront payés par retenue sur la fiche de paie".
5 hrs
|
Something went wrong...