This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 22, 2008 16:24
15 yrs ago
English term

average on an account

English to French Bus/Financial Accounting
Commissionable Gross Margin €/£ is equal to the actual incurred gross margin €/£ (“GM”) as an average on an account during the preceding quarter (net of actual bad debt) minus the possible commission in question.

Not sure I quite understand this sentence... Anyone can explain it to me please? Many many thanks!
Proposed translations (French)
3 +2 solde moyen d'un compte
Change log

Sep 22, 2008 17:38: Stéphanie Soudais changed "Field (specific)" from "Marketing" to "Accounting"

Discussion

dominiquep (asker) Sep 22, 2008:
Ben, je ne sais pas trop. J'avoue que cette phrase me "défrise" un peu ;-). Tout ce que sais est qu'il s'agit du calcul de la commission d'un agent qui a décroché de nouveaux contrats (ou compte client). Et que cette commission est calculée par rapport à la marge générée par ces nouveaux comptes clients.
Stéphanie Soudais Sep 22, 2008:
Peut-être faut-il lire "the actual incurred gross margin - as an average- on a account" ?

Proposed translations

+2
1 hr

solde moyen d'un compte

....

"Le solde moyen se définit, dans une période, comme le cumul des soldes journaliers rapporté au nombre de jours de la période; on parlera donc:
de solde moyen créditeur en zone A
de solde moyen débiteur en zone B
de solde moyen en dépassement en zone C" http://www.logimaths.com/solde_moyen.htm


"...L'analyse du solde moyen du compte au Trésor exprimé en nombre de jours de dépenses réelles15(*) révèle le poids de l'encours de trésorerie au regard des ..." http://www.senat.fr/rap/r03-024/r03-0245.html

Peer comment(s):

agree François Begon
39 mins
merci, François!
agree Radu DANAILA
12 hrs
thank you, Radu!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search