Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
coarse fishing
Dutch translation:
witvissen
Added to glossary by
Linda Ferwerda
Feb 22, 2002 14:39
22 yrs ago
English term
coarse angling
English to Dutch
Other
Fisheries
fishing
coarse angling in een tekst over vissen in Ierland. Coarse angling is vissen in zoet water, maar hier heeft het vooral betrekking op vissen vanaf de kant (dus niet in een bootje). Heeft iemand hier een pakkende term voor?
Proposed translations
(Dutch)
4 | hengelen vanaf de oever | joeky janusch |
4 | hengelen | Elisabeth Ghysels |
3 | hengelen vanop de oever | Evert DELOOF-SYS |
Proposed translations
15 mins
Selected
hengelen vanaf de oever
eventueel toegevoegd ...op zoetwatervis.
Misschien kan je hier wat mee?
Misschien kan je hier wat mee?
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Moeilijk om een winnaar te zitten, want iedereen zat in de richting. Het blijkt "witvissen" te zijn, een term die in de viswereld gebruikelijk is, en ik uiteindelijk via een blad voor sportvissers heb kunnen achterhalen.
Allemaal bedankt voor de moeite!"
11 mins
hengelen
het is wel geen pakkende term, maar is het niet nochtans gewoon dat?
51 mins
hengelen vanop de oever
erg pakkend is dit wel niet, maar andere specifieke termen zijn me niet bekend.
Tenzij je nu het 'oeverhengelen' invoert :)
Ref.:
Het is op alle openbare wateren verboden om met meer dan twee hengels te vissen. Wie bijvoorbeeld twee visverloven van 450 BF koopt heeft dus niet het recht om met vier hengels te vissen.
Over hengelen "anders dan vanop de oever" bestaan wel wat misverstanden. Het is duidelijk dat hiermee wadend vissen of vissen vanuit een boot wordt bedoeld. Maar ook het vissen vanop een steiger of een brug hoort hiertoe. Wie gebruik maakt van een zogenaamd "visplateau" dat geheel of zelfs maar gedeeltelijk in het water staat, vist dus strikt genomen "anders dan vanaf de oever". Voor het vissen vanop een oever die enigszins over het water hangst (bijvoorbeeld een holle oever langs een beek of een kademuur met overhangende rand) is enkel een visverlof van 450 BF nodig. Je blijft immers "op de oever".
http://www.provant.be/visserij/html/reglemen.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-22 15:39:12 (GMT)
--------------------------------------------------
of maak er \'vanaf\' van :)
Tenzij je nu het 'oeverhengelen' invoert :)
Ref.:
Het is op alle openbare wateren verboden om met meer dan twee hengels te vissen. Wie bijvoorbeeld twee visverloven van 450 BF koopt heeft dus niet het recht om met vier hengels te vissen.
Over hengelen "anders dan vanop de oever" bestaan wel wat misverstanden. Het is duidelijk dat hiermee wadend vissen of vissen vanuit een boot wordt bedoeld. Maar ook het vissen vanop een steiger of een brug hoort hiertoe. Wie gebruik maakt van een zogenaamd "visplateau" dat geheel of zelfs maar gedeeltelijk in het water staat, vist dus strikt genomen "anders dan vanaf de oever". Voor het vissen vanop een oever die enigszins over het water hangst (bijvoorbeeld een holle oever langs een beek of een kademuur met overhangende rand) is enkel een visverlof van 450 BF nodig. Je blijft immers "op de oever".
http://www.provant.be/visserij/html/reglemen.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-22 15:39:12 (GMT)
--------------------------------------------------
of maak er \'vanaf\' van :)
Peer comment(s):
neutral |
Antoinette Verburg
: 'vanop' is prachtig, maar Vlaams.
5 mins
|
vanop/vanaf: wij gebruiken beide
|
Something went wrong...