Glossary entry

English term or phrase:

medium-chain fatty acids (MCFAs)

Dutch translation:

middellangeketenvetzuren (MCT’s)

Added to glossary by Michael Beijer
Jan 21, 2022 17:08
2 yrs ago
24 viewers *
English term

medium-chain fatty acids (MCFAs)

English to Dutch Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng octrooiaanvraag (en>nl)
I'm working on a patent application from English into Dutch. Oeps, wacht even, ik switch even naar het Nederlands...

Ik ben bezig met een octrooiaanvraag (en>nl), en dacht ik vraag even wat jullie denken. Ik ben heel veel varianten tegengekomen online:

medium-chain fatty acids (MCFAs) =
(1) vetzuren met een middellange keten
(2) vetzuren met middellange ketens
(3) middellange keten vetzuren
(4) middellange ketenvetzuren
(5) middellange-ketenvetzuren
(6) middenlange ketenvetzuren
(7) middellange vetzuurketens

Jullie suggesties zijn welkom!
Proposed translations (Dutch)
4 +4 middellangeketenvetzuren (MCT's)
Change log

Feb 1, 2022 11:30: Michael Beijer changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/652138">Michael Beijer's</a> old entry - "medium-chain fatty acids (MCFAs)"" to ""middellangeketenvetzuren (MCT\'s)""

Discussion

Michael Beijer (asker) Jan 21, 2022:
bedankt iedereen! :-)

Proposed translations

+4
22 mins
Selected

middellangeketenvetzuren (MCT's)

meestal afgekort met 'MCT'

LCHAD- en MTP-deficiëntie zijn, net als alle stofwisselingsziekten, niet te genezen. Wel is de ziekte te behandelen met een dieet, waarmee wordt geprobeerd klachten en ontregeling te voorkómen. De mate van klachten en hoe snel de klachten verergeren is per patiënt verschillend en wordt mogelijk vertraagd door voorzorgsmaatregelen en/of een aangepast dieet. Een aangepast dieet kan bestaan uit een beperking van langeketenvetzuren in de voeding en een toevoeging van middellangeketenvetzuren, zogenaamde MCT’s.

https://www.stofwisselingsziekten.nl/stofwisselingsziekten/6...

samenstellingen worden aaneengeschreven.
als het nodig is kan je een verbindingsstreepje/koppelteken toevoegen

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2022-01-21 17:35:06 GMT)
--------------------------------------------------

je hebt:

lange ketens --> langeketenvetzuren
middellange ketens --> middellangeketenvetzuren
korte ketens --> korteketenvetzuren

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2022-01-21 17:56:39 GMT)
--------------------------------------------------

We vullen elkaar aan. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2022-01-21 22:02:26 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Michael,

I have to add that there may be a difference between medium-chain triglycerides (MCTs) and medium-chain fatty acids (MCFAs).

This may have implications for the acronym used.
See this for example:

Medium-chain triglycerides (MCTs) are triglycerides with two or three fatty acids having an aliphatic tail of 6–12 carbon atoms, i.e. medium-chain fatty acids (MCFAs).

Typical example of a medium-chain triglyceride, containing three medium chain fatty acids (caprylic acid in blue and capric acid in red).

https://en.wikipedia.org/wiki/Medium-chain_triglyceride

What are MCFAs?
Found naturally in a variety of lipid sources including coconut oil, palm kernel oil and dairy products, MCFA are saturated fatty acids with a carbon chain length of either 6, 8, 10 or 12 carbons.

Examples:

lauric acid
caprylic acid
capric acid
caproic acid

https://www.kemin.com/content/dam/pdf/FAQ - Medium Chain Fat...

So please check what is meant by 'medium-chain fatty acids' in your text:
medium-chain triglycerides or medium-chain fatty acids.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Laurinezuur is een verzadigd vetzuur met twaalf koolstofatomen dat behoort tot de alkaanzuren. Laurinezuur behoort specifieker tot de middellangeketenvetzuren (MKVZ, Engels: MCFA). Door sommige wetenschappers wordt het echter ook wel ingedeeld onder de langeketenvetzuren (LKVZ, Engels: LCFA).De brutoformule van laurinezuur is C12H24O2 en de systematische naam is dodecaanzuur. Laurinezuur wordt kort weergegeven met C12:0.

https://nl.wikipedia.org/wiki/Laurinezuur

You can use 'MKVZ' or 'MCFA' as an acronym for 'middellangeketenvetzuren' in a more strict sense.



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2022-01-21 22:47:11 GMT)
--------------------------------------------------

1. Inleiding

In deze tekst komen combinaties aan bod van een bijvoeglijk naamwoord en twee of meer zelfstandige naamwoorden. In sommige gevallen vormen zulke combinaties een samenstelling (bijvoorbeeld een lagereschoolkind), in andere gevallen een woordgroep (een slimme beleidskeuze). In een beperkt aantal gevallen zijn er twee analyses en dus twee spellingen (aaneen of los) mogelijk, al dan niet met een duidelijk betekenisverschil: een stommefilmacteur of een stomme filmacteur, een rodewijnvlek of een rode wijnvlek, socialewoningbouw of sociale woningbouw.

2. Samenstellingen met als eerste deel een woordgroep (drieledige samenstellingen)

2.1 Samenstelling: definitie en basisregels voor aaneenschrijven
Een samenstelling is een woord dat bestaat uit twee delen die beide ook zelfstandig kunnen voorkomen (bijvoorbeeld: nachtvlinder = nacht + vlinder). Een samenstelling kan zelf ook weer het linker- of rechterdeel van een nieuwe samenstelling zijn (badkamerdeur = [bad + kamer] + deur). Samenstellingen worden in de regel aaneengeschreven, bijvoorbeeld: bierglas, hogeschool, tienkamp, wandelschoenen, badkamerdeurklink.

Als er tussen de delen van een samenstelling klinkerbotsing optreedt, is een koppelteken verplicht: milieu-inspectie, auto-ongeluk.

Maar ook in samenstellingen waarin er geen klinkerbotsing optreedt, kan voor de leesbaarheid een koppelteken gezet worden. Dit wordt ook wel een ‘facultatief koppelteken’ genoemd. Voorbeelden: stresssituatie of stress-situatie, zijingangdeur of zij-ingangdeur.

Samenstelling en afleiding aaneen (Leidraad 6.2)

2.2 Drieledige samenstellingen

Een samengesteld woord waarin het eerste deel een woordgroep is van een bijvoeglijk naamwoord (of telwoord) en een zelfstandig naamwoord, wordt vaak een ‘drieledige samenstelling’ (of ‘driedelige samenstelling’) genoemd.
Zulke samenstellingen worden in de regel ook helemaal aaneengeschreven. Bij klinkerbotsing komt er een streepje. Enkele voorbeelden: dodehoekongeval, eersteministerportefeuille, gelijkekansenbeleid, hoogrisicozwangerschap, lage-energiewoning, langetermijnvisie, plechtigecommuniefeest, socialemediastrategie, socialezekerheidsbeleid, tweedekansonderwijs, vijfeurobiljet, vrije-uitloopeieren, warmedrankenautomaat.

gelijkekansenbeleid = [gelijke + kansen] + beleid
hoogrisicozwangerschap = [hoog + risico] + zwangerschap
tweedekansonderwijs = [tweede + kans] + onderwijs

In zulke samenstellingen heeft het bijvoeglijk naamwoord (of telwoord) betrekking op het zelfstandig naamwoord dat er direct op volgt. Een dodehoekongeval is een ongeval veroorzaakt door een dode hoek, een socialemediastrategie een strategie voor de sociale media. Of het bijvoeglijk naamwoord verbogen wordt, hangt af van het woord dat erop volgt: in hoogrisicozwangerschap blijft hoog onverbogen, want risico is een het-woord; in plechtigecommuniefeest krijgt plechtige een -e, want communie is een de-woord.

https://taaladvies.net/aaneenschrijven-drieledige-samenstell...


middellangeketenvetzuren = [middellange + keten] + vetzuren

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 18 mins (2022-01-22 17:26:03 GMT)
--------------------------------------------------

Michael, perhaps interesting for you to know about: the 'Engelse ziekte'.

This illness is not an illness of English people, but of Dutch people, which partially explains why you found:

middellange keten vetzuren
middellange ketenvetzuren
middellange-ketenvetzuren

and did not find:

middellangeketenvetzuren

Part of this 'Engelse ziekte' is:

onjuist spatiegebruik in samenstellingen (trein reiziger in plaats van het correcte treinreiziger) ook wel spatitis, losschrijfziekte of los schrijf ziekte genoemd) :-)

https://nl.wikipedia.org/wiki/Engelse_ziekte_(taal)

Engelse ziekte is het verschijnsel dat de invloed van de Engelse taal steeds meer zichtbaar wordt in het Nederlands en in andere talen. De term is pejoratief en was oorspronkelijk als woordgrap bedoeld.

De invloed van het Engels is onder andere te zien in:
Note from asker:
Bedankt Barend, dat was nou precies de enige die ontbrak in mijn listje: middellangeketenvetzuren ;-)
listje > lijstje ;-)
Peer comment(s):

agree Michiel Leeuwenburgh : En als je deze term te lelijk vindt, is "vetzuren met middellange keten(s)" een goed alternatief.
2 mins
Dank je, Michiel. Mee eens en 'middellange vetzuurketens' wordt ook ruim gebruikt, maar wijkt volgens mij een beetje af .
agree Leo te Braake | dutCHem : middellange vetzuurketens: Niet gebruiken. dat zijn alleen de ketens, maar zonder de zuurgroep imho.
3 hrs
Dank je, Leo. Zo zou je het inderdaad kunnen lezen: ketens van het vetzuur/de vetzuren.
agree Gerard de Noord : middellangeketenvetzuren
5 hrs
Dit is het spellingsspel, zo zijn de regels en zo moet het gespeeld worden!
agree Ron Willems
6 days
Dank je, Ron.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt Barend! Ikzelf lijd zeker aan die Engelse ziekte!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search