Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
clear
Arabic translation:
ودون أي استقطاعات
Added to glossary by
Mahmoud Zannoon
Jan 5, 2022 17:57
2 yrs ago
44 viewers *
English term
clear
English to Arabic
Law/Patents
Law: Contract(s)
السياق عبارة عن تعهد ضامن إلى مؤجر بإنه هيدفع المبالغ المستحقة على المستأجر
without any right to set off and clear of deductions
without any right to set off and clear of deductions
Proposed translations
(Arabic)
3 +3 | ودون أي استقطاعات |
Mohamed Farghal
![]() |
5 | التنصّل |
Hayyan Ibrahim
![]() |
Proposed translations
+3
9 mins
Selected
ودون أي استقطاعات
السياق هنا غير مكتمل، ولكن اعتقد أن (clear of deductions) هنا صفة للمبلغ الذي سيتم دفعه حيث يكون مبلغاً خالصاً خال من أي استقطاعات
Note from asker:
the guarantor shall pay all sums without any right to set off and clear of deductions or withholding to such account ad the lessor shall direct. |
as* |
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins
التنصّل
يُمكن تعريب الجملة كالتالي: دون الحق في التنصل من أيّ مدفوعات
والمقصود أنّ على المستأجر دفع جميع ما عليه من مدفوعات بما فيها فواتير الكهرباء والماء.
والمقصود أنّ على المستأجر دفع جميع ما عليه من مدفوعات بما فيها فواتير الكهرباء والماء.
Note from asker:
شكرًا جزيلًا |
Something went wrong...