Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
giant clam
Arabic translation:
عملاق صامت أو أخرس
Added to glossary by
Amer al-Azem
Oct 14, 2003 08:44
20 yrs ago
1 viewer *
English term
giant clam
English to Arabic
Social Sciences
Government / Politics
political commentary
Now Democrats want to prosecute the leakers of "Intimigate " as traitorous miscreants, while the White House wants Shallow Throat outed and ousted as a fink. The Kafka-esque danger: If plumbers are successful, the government will wake up as a giant clam.
clam= البطلينوس
لكن اشك ان يجب ترجتمتها حرفيا هنا، أليس كذلك؟
clam= البطلينوس
لكن اشك ان يجب ترجتمتها حرفيا هنا، أليس كذلك؟
Proposed translations
(Arabic)
5 +4 | أخرس عملاق |
Fuad Yahya
![]() |
4 | كناية |
Mumtaz
![]() |
1 | مارد كتوم |
Shazly
![]() |
Change log
Nov 6, 2005 00:15: Fuad Yahya changed "Field" from "Other" to "Social Sciences" , "Field (specific)" from "Media / Multimedia" to "Government / Politics" , "Field (write-in)" from "Media" to "political commentary"
Proposed translations
+4
4 mins
Selected
أخرس عملاق
أو عملاق أخرس
To clam up means to shut up.
"If plumbers are successful, the government will wake up as a giant clam" means that if the efforts to stop the leaks are successful, the government will end up being a giant mute (or mute giant).
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-14 17:25:20 (GMT)
--------------------------------------------------
Other options:
عملاق صامت
عملاق مغلق الفم
عملاق محكم المنافذ
To clam up means to shut up.
"If plumbers are successful, the government will wake up as a giant clam" means that if the efforts to stop the leaks are successful, the government will end up being a giant mute (or mute giant).
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-14 17:25:20 (GMT)
--------------------------------------------------
Other options:
عملاق صامت
عملاق مغلق الفم
عملاق محكم المنافذ
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
مارد كتوم
كتوم من الحجم الكبير
كتوم لا مثيل له
كتوم لا مثيل له
5 hrs
كناية
لا بد أنّ هناك كناية عن فضيحة التسريب التي عصفت بالحكومة وأرى الترجمة كالتالي:
ستنهض الحكومة كعملاق لن يلدغ من ذات الحجر مرة أخرى
كعملاق عالج المشكلة ولن يسمح بها مرة أخرى
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-14 15:26:43 (GMT)
--------------------------------------------------
الجحر
ستنهض الحكومة كعملاق لن يلدغ من ذات الحجر مرة أخرى
كعملاق عالج المشكلة ولن يسمح بها مرة أخرى
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-14 15:26:43 (GMT)
--------------------------------------------------
الجحر
Something went wrong...