Dec 2, 2009 14:58
14 yrs ago
Dutch term
mits aldan
Dutch to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
koper zal uiterlijk op (datum) aan Verkoper de totale koopprijs betaald hebben, mits aldan aan de opschortende voorwaarde voldan is. Wordt later aan de opschortende voorwaarde voldaan, dan zal de betaling plaatsvinden binnen 10 dagen nadat de opschortende voorwaarde voldaan is.
Grazie per l'aiuto!
Grazie per l'aiuto!
Proposed translations
(Italian)
5 +1 | purché allora | J.G. Dekker |
4 | se | zerlina |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
purché allora
Volgens mij staat hier een typefout in, en moet het zijn "mits alsdan".
Je zou de zin dan kunnen vertalen met: "purché allora sia stata soddisfatta la condizione sospensiva".
Je zou de zin dan kunnen vertalen met: "purché allora sia stata soddisfatta la condizione sospensiva".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie ancora!"
10 mins
se
se la....è stata soddisfatta.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-12-03 02:21:38 GMT)
--------------------------------------------------
penso che sia inutile e non bello allungare l'espressione
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-12-03 02:21:38 GMT)
--------------------------------------------------
penso che sia inutile e non bello allungare l'espressione
Something went wrong...