Dec 2, 2009 14:58
14 yrs ago
Dutch term

mits aldan

Dutch to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
koper zal uiterlijk op (datum) aan Verkoper de totale koopprijs betaald hebben, mits aldan aan de opschortende voorwaarde voldan is. Wordt later aan de opschortende voorwaarde voldaan, dan zal de betaling plaatsvinden binnen 10 dagen nadat de opschortende voorwaarde voldaan is.
Grazie per l'aiuto!
Proposed translations (Italian)
5 +1 purché allora
4 se

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

purché allora

Volgens mij staat hier een typefout in, en moet het zijn "mits alsdan".

Je zou de zin dan kunnen vertalen met: "purché allora sia stata soddisfatta la condizione sospensiva".
Peer comment(s):

agree Lucia Caravita
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie ancora!"
10 mins

se

se la....è stata soddisfatta.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-12-03 02:21:38 GMT)
--------------------------------------------------

penso che sia inutile e non bello allungare l'espressione
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search