Jul 18, 2009 17:01
15 yrs ago
Dutch term

geagendeerde artikelen

Dutch to English Medical Medical: Pharmaceuticals
Mutatiemogelijkheiden van de geagendeerde artikelen

Is it "scheduled items? I get a feeling there is smth. else here at stake.
Proposed translations (English)
3 +1 scheduled items or articles

Discussion

katerina turevich (asker) Jul 18, 2009:
It is surrounded by (various ways of) ordering and verification of deliveries. So i think it is items put on agenda. Scheduled? can also be "reserved". Can also be "items to be ordered", am I correct in my Dutch?
Lianne van de Ven Jul 18, 2009:
context More context would be helpful to understand what is meant. But this is (ref google) not a common phrase.

Proposed translations

+1
44 mins
Selected

scheduled items or articles

That is what it looks like. If the articles are drugs, it could be possible changes to the schedule of drugs or "scheduled drugs."
Peer comment(s):

agree Lianne van de Ven : I agree - referring to option to change (mutate) scheduled items
13 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"

Reference comments

6 hrs
Reference:

Scheduled drugs has a specific meaning

As regards the first Internet reference given below, in English, the word "scheduled" has specific meanings in regard to drugs, which are classified into various "schedules" A, B and C. The reclassification of cannabis is an issue in the UK. Unless your document has this meaning of the word "schedule" (and I doubt that it does), then the use of the word "schedule" to translate "geagendeerd" should be avoided.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search