Jul 25, 2009 15:15
15 yrs ago
27 viewers *
Dutch term

In casu

Non-PRO Dutch to English Law/Patents Law (general)
In casu wordt verzocht de voorstellen in overweging te nemen.
Proposed translations (English)
4 +4 in this case
5 In this case
Change log

Jul 27, 2009 08:56: Buck changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): CJG (X), writeaway, Buck

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Buck Jul 27, 2009:
doesn't anyone use dictionaries any more? It's is the Van Dale N-E
adremco (asker) Jul 25, 2009:
Obviously But I was actually wondering if I could leave it like this. Should have said that.

Proposed translations

+4
13 mins
Selected

in this case

obvious, Latin.
Peer comment(s):

agree Lianne van de Ven
1 hr
agree Tina Vonhof (X)
1 hr
agree Annabel Rautenbach
4 hrs
agree writeaway : to quote George Clooney, what else? :-)
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

In this case

I had exactly the same phrase used in a current text I'm working on (which a number of other translators are also doing (in pieces). It is a court case and this phraseis used, thus meaning : " in this case."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search