Apr 5, 2017 18:26
7 yrs ago
1 viewer *
Dari term
سرپرست موسسات تحصیلات عالی خصوصی
Dari to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
It's the title of an authority signing a "certificate of official registration of private bodies of higher education"
Change log
Apr 6, 2017 13:03: Mohammad Ghaffari changed "Language pair" from "Pashto (Pushto) to English" to "Dari to English" , "Field" from "Law/Patents" to "Other"
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
Acting Chief of Private Higher Education Institutions
This is a title for a person who is not the head of the organization but who work as acting head on temporary basis until the head returns from a holiday, a mission and or is not hired or just resigned.
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2017-04-06 08:47:06 GMT)
--------------------------------------------------
Let me notify, it is not Pashto text. It is pure Dari. Please correct the question language. Thanks
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2017-04-06 13:22:03 GMT)
--------------------------------------------------
Dear Mohammad Ghaffari,
The exact meaning of word سرپرست is acting. I am 100% sure in your translation, it is meant acting head of private higher education institutions. Head only means ریس which does not convey the exact meaning and in-charge means مسوول which is also not needed in this text.
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2017-04-06 08:47:06 GMT)
--------------------------------------------------
Let me notify, it is not Pashto text. It is pure Dari. Please correct the question language. Thanks
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2017-04-06 13:22:03 GMT)
--------------------------------------------------
Dear Mohammad Ghaffari,
The exact meaning of word سرپرست is acting. I am 100% sure in your translation, it is meant acting head of private higher education institutions. Head only means ریس which does not convey the exact meaning and in-charge means مسوول which is also not needed in this text.
Example sentence:
After resigning Mr Ahmad, it was difficult to find a suitable person for the position and the post was covered by his deputy as acting head of private higher education institutions.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 mins
Head of Special Schools/Institues of Higher Education
I thinks this is the exact translation for these words
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2017-04-05 18:37:27 GMT)
--------------------------------------------------
Head of Special Institutes of Higher Education
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-04-05 19:39:01 GMT)
--------------------------------------------------
Brother, the pashto word ,khususi, means ,special, not private. Thanks
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2017-04-05 18:37:27 GMT)
--------------------------------------------------
Head of Special Institutes of Higher Education
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-04-05 19:39:01 GMT)
--------------------------------------------------
Brother, the pashto word ,khususi, means ,special, not private. Thanks
Note from asker:
Thanks. My own rendering is Head the Dept of of Private Institutes of Higher Education, but it seems a little odd to me, so I thought maybe I can ask colleagues about that. What do you think, Irfan? |
Peer comment(s):
agree |
Habibulla Josefi
18 hrs
|
neutral |
Naweed Miakhel
: This is not head of ... because سرپرست means acting...
18 hrs
|
1 hr
In-charge of Private Institutions of Higher Education
In-charge of Private Institutions of Higher Education or Higher Studies
سرپرست In-charge
موسسات institutions
تحصیلات Education/studies
عالی Higher
خصوصي Private [special is another meaning, but here it is used for private)
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2017-04-06 13:19:17 GMT)
--------------------------------------------------
"Acting Chief" as suggested by Mr. Miakhel, or "Acting Head" is a better translation of سرپرست; however, the remainder of the phrase should be:
Acting Head of Private Institutions of Higher Education
Reference: https://nifa.usda.gov/grant-eligibility/private-institutions...
سرپرست In-charge
موسسات institutions
تحصیلات Education/studies
عالی Higher
خصوصي Private [special is another meaning, but here it is used for private)
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2017-04-06 13:19:17 GMT)
--------------------------------------------------
"Acting Chief" as suggested by Mr. Miakhel, or "Acting Head" is a better translation of سرپرست; however, the remainder of the phrase should be:
Acting Head of Private Institutions of Higher Education
Reference: https://nifa.usda.gov/grant-eligibility/private-institutions...
Something went wrong...