Glossary entry (derived from question below)
Bulgarian term or phrase:
ход в шлиците
English translation:
splined shaft travel
Added to glossary by
Andrei Vrabtchev
Sep 26, 2009 17:28
15 yrs ago
Bulgarian term
ход в шлиците
Bulgarian to English
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Всеки един от Участниците трябва да посочи следните данни за използваните кардани:
1. Вид и тип на кардана;
2. Производител;
3. Максимално допустими обороти
4. Максимално допустим дисбаланс при максимални обороти;
5. Ход в шлиците /mm/;
6. Точки на смазване.
1. Вид и тип на кардана;
2. Производител;
3. Максимално допустими обороти
4. Максимално допустим дисбаланс при максимални обороти;
5. Ход в шлиците /mm/;
6. Точки на смазване.
Proposed translations
(English)
4 +3 | splined shaft travel | Atanas Naydenov |
4 | grooved shaft motion или movement; splined shaft motion; motion in the splined (knee) joint; | Yordanka Petkova |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
splined shaft travel
that's my suggestion - i've found it only here: http://www.tundrasolutions.com/forums/1gen-tundra/64630-driv... but it sounds the right thing
Peer comment(s):
agree |
invguy
: По-подробно - горе в дискусията.
21 hrs
|
agree |
Mark Bossanyi
: След размишление ми се струва, че това въпреки всичко е правилният отговор. В такъв случай, "travel" е движението (успоредно на оста) на външната част от шлицовото съединение спрямо вътрешната част.
21 hrs
|
agree |
bettyblue
22 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks!"
16 hrs
grooved shaft motion или movement; splined shaft motion; motion in the splined (knee) joint;
Разгледайте предложенията ми. Могат да се направят по тях различни комбинации м/у motion и movement и splined и grooved. Spline означава шпонка, a groove e шлиц, но се използва splined shaft и за шлицовите валове. Според мен въпросът за движението на шлиците е логичен, защото движение наистина няма, но това е само при неподвижните шлицеви съединения, а мисля че в този случай става въпрос по- точно за подвижно шлицево съединение, където има осево преместване. Съединението може да бъде от вътрешен и външен шлицев вал или вал и главина. Та мисля, че в този случай става въпрос именно за осевото преместване в подвижно шлицево съединение. Разгледайте линковете:
www.loctite.bg/bgb/content_data/96474_shaft_manual.pdf
(Вижте "Компоненти монтирани на вала- Например шлицеви съединения. стр9) а насоки за термините:
books.google.bg/books?isbn=0872634922...
www.ChunYeh.com.tw
www.patentstorm.us/patents/4936003/description.html
linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S0022460X00932462 -
Мисля все пак, че не е много коректно да се каже in the spline, защото "какво означава движение вътре шлиците?" Според мен това е преместване на шлицевия вал по оста.
Успех!
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2009-09-27 10:00:09 GMT)
--------------------------------------------------
www.ondrives.com/products.asp?recnumber=243 -
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2009-09-27 10:27:41 GMT)
--------------------------------------------------
В линка на Локтайт на стр 9 е обяснено именно за карданните съединения
www.loctite.bg/bgb/content_data/96474_shaft_manual.pdf
(Вижте "Компоненти монтирани на вала- Например шлицеви съединения. стр9) а насоки за термините:
books.google.bg/books?isbn=0872634922...
www.ChunYeh.com.tw
www.patentstorm.us/patents/4936003/description.html
linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S0022460X00932462 -
Мисля все пак, че не е много коректно да се каже in the spline, защото "какво означава движение вътре шлиците?" Според мен това е преместване на шлицевия вал по оста.
Успех!
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2009-09-27 10:00:09 GMT)
--------------------------------------------------
www.ondrives.com/products.asp?recnumber=243 -
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2009-09-27 10:27:41 GMT)
--------------------------------------------------
В линка на Локтайт на стр 9 е обяснено именно за карданните съединения
Discussion
. . . . .
9. to move in a fixed course, as a piece of mechanism.
. . . . .
16. Machinery.
a. the complete movement of a moving part, esp. a reciprocating part, in one direction, or the distance traversed; stroke.
b. length of stroke.
В този смисъл се използва често като технически термин, означавайки точно "ход" - областта между две гранични положения А и Б, в която може да се премества някаква част от механизъм, обикновено спрямо друга част от същия механизъм. Това е преместване, което е конструктивно предвидено и конструктивно ограничено, т.е. свързано с функционирането на механизма. А - Б = travel (или stroke, ако движението е равномерно-циклично - като напр. при буталата на двигател).
В случая motion на карданния вал - и на шл�
Съгласна съм с това, че става дума за преместване по оста, както съм написала, ама защо предпочетохте travel, пред motion или movement, пък и колегата А.Н. не се обади да си защити отговора, въпреки че, аскерът беше тласнат към неправилният.
Забележете каква част от дължината на шлиците е извън втулката в двете положения: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/77/Cardan-jo...
Става дума именно за този ход - между максимално прибрано и максимално "разтегнато" положение на съединението "шлицев вал - шлицева втулка", измерено по оста на съединението. Play е друго: ъглова хлабина на зацепването между шлиците на вала и втулката.