Glossary entry

Arabic term or phrase:

هل ان المتعاقدين في حل من الروابط الزوجية الأخرى؟؟

French translation:

Est-ce que les contractants sont liés par d\'autres liens conjugaux/maritaux

Added to glossary by Rasha A.
Nov 29, 2016 11:52
7 yrs ago
12 viewers *
Arabic term

هل ان المتعاقدين في حل من الروابط الزوجية الأخرى؟؟

Arabic to French Other General / Conversation / Greetings / Letters Acte de mariage (Tunisie)
عقد الزواج

و نطلب أيضا من الشاهدين

السيد .... هل أن المتعاقدين في حل من الروابط الزوجية الأخرى؟

و السيد ...... هل أن المتعاقدين في حل من الروابط الزوجية الأخرى ؟

و بموجب ذالك وقع القبول و الإيجاب و تم العقد بينهما و أنبرم و أصبحا هكذا زوجين أمام القانون

merci d'avance

Proposed translations

+2
19 mins
Selected

Est-ce que les contractants sont liés par d'autres liens conjugaux/maritaux

Suggestion
Note from asker:
merci beaucoup
Peer comment(s):

agree Leïla Hicheri
18 mins
Je vous remercie Leila.
agree Spiridon : Oui
21 hrs
Merci Spiridon
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "un grand merci "
+1
43 mins

Est-ce que les contractants sont tenus par un lien matrimonial antérieur

Suggestion
Note from asker:
Merci Leïla :)
Peer comment(s):

agree Chakib Roula : Je dois dire que votre réponse est assez intelligente car vous avez pu détecter la notion d'antériorité dans le contexte.Bravo.
23 mins
Something went wrong...
1 day 19 hrs

Est-ce que les contractants sont libres des autres liens conjugaux ?

الأمر يتعلق هنا بسؤال يطرحه الموظف الرسمي الذي يتلقى عقود الزواج على المقبلين على الزواج للتأكد من أن زواجيهما السابقين، إن كانت تلك حالتهما، قد تم حلهما قانونا ، لكي لا يعقد على امرأة وهي في عصمة رجل آخر
ولكي لا يقومَ تَعدُّدُ زوجاتٍ قد يكون ممنوعا قانونا أو مقيدا بشروط ما في البلد المعني



Il s'agit là d'une question que pose l'officier recevant les actes de mariages aux futurs mariés pour vérifier que leurs précédents mariages, si c'était le cas pour eux, ont été légalement dissous, pour qu'il ne marie pas une femme alors qu'elle est toujours liée par le mariage avec un autre homme et pour qu'il n'y aura pas polygamie pouvant être interdite (ou soumise à certaines conditions) dans le pays concerné.


--------------------------------------------------
Note added at 1 jour19 heures (2016-12-01 07:27:00 GMT)
--------------------------------------------------

السياق المعطى به خط نحوي، إذ الصحيح أن يطرح السؤال هكذا : هل المتعاقدان، و ليس المتعاقدين
ثم أن صياغته القانونية ليست دقيقة إذا كان المقبلان على الزواج ليست لهما زيجات سابقة، لأن طرحه بصيغة التعريف لكل من لفظ "الروابط " و لفظ "الأخرى" يستتبع أن لهما فعلا زيجات سابقة، لقد كان المفروض أن يطرح هكذا : هل المتعاقدان في حل من روابط زوجية أخرى ؟

وبهذه الصيغة يكون صحيحا في الحالتين، سواء كان لهما أم لم يكن لهما زيجات سابقة
Note from asker:
merci beaucoup monsieur Senouci :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search