Glossary entry

English term or phrase:

cover sheet

Italian translation:

modulo iniziale; prima pagina; primo foglio

Added to glossary by Paola Dentifrigi
Apr 11, 2005 11:25
19 yrs ago
2 viewers *
English term

cover sheet (contesto)

English to Italian Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs registrazione domini
These Supplemental Rules shall not be inconsistent with the Policy or these Rules, and shall cover such topics as fees, word and page limits and guidelines, the means for communication with the Provider and the Panel, and the form of ***cover sheets*** for communication and notification.

Grazie
Proposed translations (Italian)
4 modulo iniziale
4 +4 Copertine
Change log

May 31, 2005 02:36: luskie changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "Other"

Jul 28, 2005 11:12: luskie changed "Field (specific)" from "Other" to "Certificates, Diplomas, Licenses, CVs"

Discussion

Non-ProZ.com Apr 11, 2005:
prima facciata qualcuno conferma?
Non-ProZ.com Apr 11, 2005:
non mi torna molto... una copertina giustificativa?
Non-ProZ.com Apr 11, 2005:
altro contesto together with the explanatory cover sheet prescribed by the Provider's Supplemental Rules
Non-ProZ.com Apr 11, 2005:
non mi torna molto ad esempio qui (altro contesto che trovo pi� avanti): State that a copy of the complaint, together with the ***cover sheet*** as prescribed by the Provider's Supplemental Rules, has been sent or transmitted
Non posso tradurre "con la copertina".

Proposed translations

11 days
Selected

modulo iniziale

la mia esperienza: posso solo dirti che a me è capitato spesso di vedere questa formula usata per indicare il primo foglio o modulo, per es quello che se devi compilare dei moduli e inviarli per una application va messo prima, sopra a tutti gli altri in senso fisico - in genere è quello che contiene i dati riassuntivi, quelli più importanti. cover sheet o cover page io li intendo così. per la traduzione, userei prima pagina, primo foglio o analoghi. non so di cosa si parli qui, ma forse modulo iniziale, modulo riassuntivo o qualcosa del genere potrebbe andare. spero davvero di esserti stata sia pur minimamente utile.
... però, per favore, non bersagliarmi più con quei 'per favore' ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Esatto! Ormai la traduzione l'ho consognata, ma avevo messo proprio prima pagina. Grazie della conferma."
+4
25 mins

Copertine

La struttura delle copertine. ecc.

Non ho dubbi sul fatto che tu possa già aver pensato a questa soluzione ma non capisco per quale motivo (probabilmente) non ti convince, visto che hai chiesto suggerimenti. Dal contesto mi pare proprio che si rifersca a questo.

HTH
Monica

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-11 15:34:36 (GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Paola,

anche nel secondo esempio che hai fornito mi sembra proprio che si parli di \'copertina\'. Credo proprio che insieme a una copia del compliant sia necessario inviare una copertina (dove riportare eventuali comunicazioni e notifiche). Io non avrei dubbi, tradurrei proprio così!

Ciao
monica
Peer comment(s):

agree Maria Elisa Manfrino
1 hr
grazie!
agree annaba
1 hr
grazie!
agree Rita Bandinelli
1 hr
grazie!
agree Simo Blom
21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search