Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
conversions
Spanish translation:
Captación de usuarios (marketing / ventas)
Added to glossary by
MPGS
Jan 21, 2005 18:53
19 yrs ago
29 viewers *
English term
conversions
English to Spanish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Business plan
Accomplishments and Missed Opportunities in 2004
Our major missed opportunities in 2004 were inadequate training and development of our sales group and lack of significant end-user **conversions**. Other missed opportunities include exceeding our expense budget in the areas of travel and entertainment and not fully communicating the financial impact of our Select Distributor Rebate Program.
¿Podrá ser algo así como "reorganización"? No logro dar con el sentido final de este término dentro del contexto.
El texto trata de un plan de negocios de una empresa de productos para soldadura.
Muchas gracias.
Our major missed opportunities in 2004 were inadequate training and development of our sales group and lack of significant end-user **conversions**. Other missed opportunities include exceeding our expense budget in the areas of travel and entertainment and not fully communicating the financial impact of our Select Distributor Rebate Program.
¿Podrá ser algo así como "reorganización"? No logro dar con el sentido final de este término dentro del contexto.
El texto trata de un plan de negocios de una empresa de productos para soldadura.
Muchas gracias.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
16 mins
Selected
cambios / conversiones / captaciones
falta de ... significativos /as de usuarios finales
probablemente cambios / conversiones / captaciones de usuarios de otras marcas a usuarios de la nuestra
(guess)
:)
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 52 mins (2005-01-22 15:45:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias a tod@as :)
probablemente cambios / conversiones / captaciones de usuarios de otras marcas a usuarios de la nuestra
(guess)
:)
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 52 mins (2005-01-22 15:45:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias a tod@as :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, MPGS. Gracias a todos. "Captación de usuarios" es perfecto."
6 mins
falta de significantes cambios de usuarios terminales
Exp.
7 mins
intercambios/canje/conversión.
Una sugerencia:
conversion tiene que ver con canje, transformación de una medida, unidad, etc. en otra. Creo que puedes usar conversión.
conversion tiene que ver con canje, transformación de una medida, unidad, etc. en otra. Creo que puedes usar conversión.
-1
19 mins
cambio o adaptación
la falta de adaptación significativa al usuario final.
Peer comment(s):
disagree |
Adriana de Groote
: Aquí hablan de que no fueron capaces de captar el número suficiente de clientes, o de atraer clientes de otras empresas a la empresa de ellos
3 hrs
|
-1
59 mins
Pérdida de clientes
end-user conversions - la conversion de clientes, es decir, los clientes de esta empresa se "convirtieron" en usuarios o clientes de otra empresa.
Beatriz.
Beatriz.
Peer comment(s):
disagree |
Adriana de Groote
: Al revés, no perdieron clientes sino que no fueron capaces de captar el número suficiene de clientes.
3 hrs
|
Something went wrong...