Jan 4, 2005 17:12
19 yrs ago
German term

fahrende Habe

German to English Bus/Financial Finance (general)
...betrug der Wert seines Besitzes an Geld, Kreditbriefen und fahrender Habe...

google yields some other context examples

Proposed translations

+5
7 mins
German term (edited): fahrender habe
Selected

movable assets

such as furniture, equipment, fixtures

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-01-04 17:24:51 GMT)
--------------------------------------------------

see also http://www.proz.com/?sp=h&id=338665 (Fahrhabe)
Peer comment(s):

agree Olaf Reibedanz
21 mins
agree MonikaB
1 hr
agree Terry Moran : Easily the best, surely.
1 hr
agree mstkwasa : "Assets" sounds better in this context.
20 hrs
agree Mario Marcolin
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
German term (edited): fahrender habe

mobile possessions

As opposed to immobilia, I suppose (not really a standard expression in German)
Something went wrong...
+3
10 mins
German term (edited): fahrender Habe

movables / movable property

Declined
I think the more common German term is bewegliche Habe or bewegliches Eigentum
Peer comment(s):

agree krefeld
14 mins
agree Olaf Reibedanz
18 mins
agree BrigitteHilgner : Certainly a term I am familiar with and I fully agree that in German one would rather say "bewegliche" not "fahrende" Habe.
2 hrs
Something went wrong...
Comment: "also good, but have to go with assets this time. thanks, ryan"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search