This question was closed without grading. Reason: Other
Dec 4, 2004 22:24
19 yrs ago
Italian term

asservimento corteo a gruppo piantaggio;

Italian to English Tech/Engineering
Salve,
sto traducendo un documento originariamente legale che poi si è rivelato mezzo tecnico, e per di più in un settore in cui non sono proprio ferrata. Si tratta di una linea di asservimento di motori.
La frase peggiore al momento è:
" XX operando come fornitore verso YY, sta prendendo in seria considerazione di dare in in outsourcing le attività relative alla fornitura di un **asservimento corteo a gruppo piantaggio**; pertanto, sta cercando potenziali fornitori con capacità di disegnazione, costruzione, assemblaggio, certificazione e messa in funzione."

Un altro esempio di questi asservimenti è:
Gli asservimenti devono essere progettati in maniera che non si presentino rischi di schiacciamento o pizzicamento con le parti mobili (in particolare con la catena).
Any help, greatly appreciated,
Bambi

Discussion

Non-ProZ.com Dec 5, 2004:
I have just found out that corteo is a typo (in the original text) for corteCo
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search