Glossary entry

Spanish term or phrase:

peine

English translation:

gridiron

Added to glossary by Ross Andrew Parker
Nov 13, 2004 11:13
19 yrs ago
8 viewers *
Spanish term

peine

Spanish to English Tech/Engineering Architecture
It's part of the structure of an auditorium/hall, and it apparently requires special consideration in relation to city planning regulations on the height of buildings:

2. Section 1, Normas Generales:

Artículo 11º, Definiciones, 7, Altura máxima de la edification, Pág. 9 El ***peine*** del Auditorio se debe considerar como elemento singular.

Proposed translations

1 day 2 hrs
Selected

gridiron

Peine: Entretejido o tablado de madera, a manera de parrilla, que en el fondo del teatro, en la parte superior del telar, contiene los cilindros, poleas o garruchas, guindas o cuerdas y otros instrumentos diversos destinados a maniobrar los decorados y otros dispositivos escénicos. También se denomina parrilla o emparrillado.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs 55 mins (2004-11-14 14:08:55 GMT)
--------------------------------------------------

Grid (gridiron)- a metal framework (sometimes wooden) extending over the stage area and located @ six feet below the ceiling of the stagehouse. On it are bolted the pulleys of the counterweight or hemp rigging system
http://www.theatre-dance.ecu.edu/Faculty-Staff/Leonard_Darby...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs 1 min (2004-11-14 15:14:52 GMT)
--------------------------------------------------

Grid (gridiron)- a metal framework (sometimes wooden) extending over the stage area and located @ six feet below the ceiling of the stagehouse. On it are bolted the pulleys of the counterweight or hemp rigging system
http://www.theatre-dance.ecu.edu/Faculty-Staff/Leonard_Darby...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks. I tracked down this term too. My doubt was whether "peine" could be referring to something else altogether since it appears to relate to the external height of the building, but I suppose this makes sense."
2 hrs

una especie de definición

El escenario es de unas dimensiones y características desconocidas hasta hoy en Canarias. Tiene una anchura de 15,60 metros y una profundidad de 14 metros. La altura de la boca es de 9,80 metros, mientras que la altura del peine lugar donde se guarda toda la tramoya y decorados, sobre el propio escenario y oculto a los ojos del público es de 23 metros

http://www.diariodetenerife.info/noticia.asp?idnoticia=1875

espero que te ayude a buscar
saludos, P.
Something went wrong...
5 hrs

comb

The inconsistency of that abrupt density of images in the interior of the institution augured such an event. Lavishly draped over various floors, the softness of the gold, velvet and embroidery fell victims to spectacular twists and folds. The slopes rose up in a shot, with a plethora of images and saturated with appearances; above the stage; **a comb** harboured a second floor of stage curtains with accretions that were added to the repertoire with each new performance. So it was not surprising that all of this yielded to another figurative field, to a new resting place.
A description of a theatre in Barcelona
http://www.publicacions.bcn.es/bmm/48/ang_14.htm
Something went wrong...
+1
8 hrs

fly system

This was discussed in a previous Kudoz question, here:

http://www.proz.com/kudoz/254953?keyword=peine

Fly system was the glossary entry, but there were several suggestions and quite a few references, so you might want to have a look and see what you think.
Peer comment(s):

agree Nikki Graham : I remember being happy with fly system in the end. what a terrible term that was to translate!
5 hrs
Yes, it's a tough one--I remembered the question.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search