Glossary entry

Spanish term or phrase:

Uno no se puede ir de smoking si va al campo

English translation:

you cannot/ don't wear a tuxedo/ dinner jacket to a rodeo

Added to glossary by Cecilia Della Croce
Nov 13, 2004 10:47
20 yrs ago
Spanish term

Uno no se puede ir de smoking si va al campo

Spanish to English Art/Literary Linguistics idiom?
Talking about adapting something to a geographical area or environment:

"Uno no se puede ir de smoking si va al campo."

Is this an established saying, or just an original expression. In which case would it be ok to translate literally, do you think, or any suggestions for an equivalent?

Discussion

Ricardo Galarza Nov 13, 2004:
You're welcome Judy, anytime. Now, if by "established expression" you mean an adage, or common saying, it is not. So you can pretty much translate it literally. One more thing, it's funny your original spell it "smoking", because it is "esmoquin".
Non-ProZ.com Nov 13, 2004:
Thanks, Ricardo. I understood the meaning but wasn't sure if it was an established expression or not.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

you cannot wear a tuxedo to go to the rodeo

creo que el you es más natural para el impersonal y la idea de rodeo hace la imagen más clara para la cultura estadounidense

--------------------------------------------------
Note added at 2004-11-13 12:36:19 (GMT)
--------------------------------------------------

or even you cannot wear a tux(edo) to the rodeo

--------------------------------------------------
Note added at 2004-11-13 13:03:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Como sugiere Trudy: you don\'t wear a tuxedo to a rodeo
Peer comment(s):

agree Trudy Peters : I like this. I agree "you" sounds better than "one," which sounds stilted in English. Or even "you don't wear a tuxedo..."
25 mins
gracias, Trudy
agree Elena Sgarbo (X) : Or "...a tuxedo to the FARM", que aquí en EEUU da también la idea de "campo". Saludos, Cecilia :-)
1 hr
gracias y saludos, Elena
agree Ivannia Garcia
5 hrs
gracias, Ivannia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks to all - have actually gone with "dinner jacket" as for a UK reader but agree about using "you""
+1
24 mins

One cannot wear a tuxedo when he or she is going to the countryside

or... when he or she is going on a field trip,

"Smoking" in this case means "tuxedo". That's te way the call it in the southern cone.
Peer comment(s):

agree Cristina Fuentes : I would say this is an original expression, not an idiom. This would be a good translation
3 mins
Gracias Crisitna
Something went wrong...
1 hr

One cannot wear a tuxedo when one is going to the countryside

'He or she' always sounds a little clumsy in English.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search