This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Oct 15, 2004 10:29
20 yrs ago
12 viewers *
French term
motte de beurre (poignet)
French to English
Medical
Medical (general)
This is a description of a wrist injury in a medical report: "effondrement anterieure en motte de beurre"
Proposed translations
(English)
5 | lump of butter(wrist) | anar2004 |
Proposed translations
3 hrs
lump of butter(wrist)
Declined
The wrist injury looks like a lump of butter
Comment: "Sorry, I needed a proper clinical term. I have found a reference to this possibly being a buckle fracture, although that is an injury of infancy and this particular report concerns a pensioner. "
Something went wrong...