Glossary entry

English term or phrase:

for older children and younger children

French translation:

enfants pré-adolescents et enfants d'âge préscolaire et scolaire

Added to glossary by Drmanu49
Jul 27 20:31
2 mos ago
25 viewers *
English term

for older children and younger children

English to French Medical Medical: Health Care Soins de traumatologie
Adult screening tools such as the National Emergency X-Radiography Utilization Study (NEXUS) criteria may be helpful for older children and adolescents but have limitations for younger children.

On ne peut pas traduire "older children" par "enfants plus âgés" et "younger children" par "enfants plus jeunes".
Le texte est américain et il faut le traduire en français de France.
"older children" et "younger children" correspondent à des tranches d'âge, mais je ne vois lesquelles.
J'ai aussi dans mon texte : infant, older infant, toddlers, etc.
Merci pour votre aide.
Christine
Change log

Aug 2, 2024 07:54: Marie Christine Cramay Created KOG entry

Aug 2, 2024 08:17: Marie Christine Cramay changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63265">Marie Christine Cramay's</a> old entry - "for older children and younger children"" to ""pour les adolescents et les enfants d'âge préscolaire""

Aug 2, 2024 14:20: Marie Christine Cramay changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63265">Marie Christine Cramay's</a> old entry - "for older children and younger children"" to ""enfants pré-adolescents et enfants d\'âge préscolaire et scolaire""

Aug 2, 2024 14:30: Drmanu49 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63265">Marie Christine Cramay's</a> old entry - "for older children and younger children"" to ""enfants pré-adolescents et enfants d'âge préscolaire et scolaire""

Discussion

Emmanuella Aug 2:
Dans le texte, nous avons older children and adolescents. Donc, older children ne peut en aucun cas correspondre à 'adolescents'.
Drmanu49 Aug 2:
L'ANSM que j'ai cité est la référence.
Marie Christine Cramay (asker) Aug 2:
@ Drmanu49 Avez-vous des références anglaises et françaises à me soumettre?
Drmanu49 Aug 2:
Not according to medical standard. https://ansm.sante.fr › dossiers-thematiques › classes-da...
Marie Christine Cramay (asker) Aug 2:
Older child means any person who is fourteen years of age and upwards and under the age of eighteen years” “younger age” means any person who is seven years of age and upwards and under the age of fourteen years”

https://www.healthychildren.org/English/ages-stages/Pages/de...
https://www.lawinsider.com/dictionary/older-child#:~:text=Ol...
Drmanu49 Aug 2:
Désolé mais "older children entre 14 et 17 ans est faux" c'est l'adolescence.
Marie Christine Cramay (asker) Aug 2:
Ages des enfants Les "younger children" ont entre 2 et 8 ans. Les "older children" ont entre 14 et 17 ans.
Isabelle Cluzel Jul 30:
On essaie d'aider mais sans savoir à la base de quels âges on parle, tout cela est un peu ridicule.

Proposed translations

+2
13 hrs
Selected

enfants pré-adolescents et enfants post-nourrissons

Classes d'âge des enfants et adolescents
ANSM
https://ansm.sante.fr › dossiers-thematiques › classes-da...
21
10 mars 2022 — Le fonctionnement du corps humain diffère selon l'âge : nouveau-né, enfant de 5 ans, adolescent de 14 ans ou adulte ne peuvent être traités de ...
Termes manquants : homme ‎| Afficher les résultats avec : homme

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 11 heures (2024-07-29 08:30:34 GMT)
--------------------------------------------------

on peut dire enfants en bas- âge pour younger children et enfants plus âgés pour older children ; mais la nomenclature médicale oblige à utiliser le terme enfant.
Note from asker:
Post-nourrissons: très peu d'exemple. Ne serait-ce pas tout simplement les "bébés" (qui succèdent aux nourrissons dans les classes d'âge)? Merci.
Ou plutôt "enfants en bas âge".
Peer comment(s):

agree ph-b : On vous fait confiance pour l'aspect technique de la chose, mais est-ce le bon registre ici ? Par ex. « enfants post-nourrissons » pour younger children ? D'accord avec v/note du 29/07. Neutre>Accord.
1 hr
Oui en ce qui concerne le domaine médical.
agree ormiston : Oui pour préadolescents et enfants en bas âge Quel âge la Pré-ado ? Les préadolescents (entre 9 et 12 ans)
4 days
Thank you.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci pour votre aide."
24 mins

pour les petits et les moins petits

pour dire que c'est pour les enfants qui sont déjà un peu grands, ça laisse la tranche d'âge ouvert

--------------------------------------------------
Note added at 25 minutes (2024-07-27 20:56:15 GMT)
--------------------------------------------------

ouverte
Peer comment(s):

neutral Tony M : Right idea, but probably wrong register in this document.
15 hrs
Something went wrong...
1 day 29 mins

Pour les petits et grands enfants

[

Could work in context as no ages are mentioned.

.] rigoureusement sélectionnés par nos soins, pour le plus grand bonheur des petits et grands enfants ! antiquitoys.fr
Peer comment(s):

neutral ph-b : Resucée de ma réponse ? Et pas très fluide en français./Vous avez au moins échappé aux commentaires d'Em.
8 hrs
Em ?
Something went wrong...
8 hrs

pour les grands et les moins grands


L'expression s'utilise dans les rayons jeux et livres pour les jeunes.

Transposable dans le domaine de la médecine ?

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2024-07-28 17:05:54 GMT)
--------------------------------------------------


older/younger children ne me paraît pas très technique et j'imagine que les pédiatres anglophones emploient d'autres termes. La traduction devrait en tenir compte.

J'ai choisi « grand » parce que c'est ce qu'on trouve dans les rayons jeunesse.

C'est aussi ce qu'on dit dans les écoles primaires, où les « grandes/petites classes » n'ont rien à voir avec les effectifs, mais avec l'âge des enfants. On parle aussi de la « cour des grands ».

Et « grands/moins grands » suit aussi le modèle de older/younger dans le texe source.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2024-08-01 15:43:16 GMT)
--------------------------------------------------


Sur la base de la note ajoutée par Drmanu49, je modifie ma réponse comme suit : « pour les grands enfants et les moins grands ».

Et je constate avec plaisir que les commentaires imbéciles et personnels qui parsemaient cette page ont été retirés.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search