May 12, 2004 04:54
20 yrs ago
2 viewers *
English term

rolling forecast system

English to German Law/Patents Law: Contract(s)
Ausschreibung, Erteilung der Aufträge
"X operates with a rolling forecast system. Which is as follows:
X will give the candidate every month a rolling forecast for the coming 12 months. Based on the minimum lead-time of candidate the first XX months of the forecast are fixed orders"

Proposed translations

+4
24 mins
Selected

Auftragseingangsvorhersage

"Rolling Forecast kann mit Auftragseingangsvorhersage oder Vorhersage von eingehenden Aufträgen übersetzt werden" siehe 1. Link

"Rolling Forecasting (laufend aktualisierte Auftragseingangsvorhersage)" siehe 2. Link
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : "(fortlaufend) aktualisierte Auftragsvorhersage/-prognose" - "fortlaufend" kann hier aber entfallen, da "monatlich" im AT erwähnt wird. M.E. besteht keine Notwendigkeit, den engl. Begriff zu übernehmen.
1 hr
agree ahartje
2 hrs
agree ingo_h : "rolling" steht hier nicht für für die Bewegung der Waren, sondern für die in monatlichen Abständen erfolgende Aktualisierung. Vorschläge bei LEO waren "gleitende Prognose" "rollende Prognose" "rollierende Prognose"
3 hrs
neutral Andrea Kopf : Ich habe das schon als gleitende oder rollierende Prognose gesehen. Das "rolling" muss natürlich auch übersetzt werden.
4 hrs
agree Gábor Simon
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
28 mins

Rolling Forecast System



Hier steht eine Erläuterung zu dem Begriff Rolling Forecast und seiner Übersetzung:
http://www.gfds.de/beratung_archiv.html
In der Praxis kenne ich nur Rolling Forecast, deswegen schlage ich Rolling Forecast System vor, oder evtl. Rolling-Forecast-System.

Aus der obengenannten Website:
[GfdS] Der Ausdruck, der immer häufiger anzutreffen ist, wird meist im Zusammenhang mit Unternehmen verwendet, die in der Logistik- und Distributionsbranche tätig sind. Rolling Forecast stammt wie so vieles in der "New Economy" und auch der "Old Economy" aus dem Englischen. Die Bedeutung lässt sich nicht einfach aus den Einzelbestandteilen erschließen. Während der zweite Teil des zweigliedrigen Ausdrucks – Forecast – sich mit Vorhersage (vgl. weather forecast ›Wettervorhersage‹) übersetzen lässt, wird das Wort Rolling im übertragenen Sinn für Eingang resp. Eingehendes verwendet. Konkret bezeichnet dieser Terminus ›eingehende Aufträge‹ – als Analogie wäre hier das Roll-on-Roll-off-Prinzip zu nennen, das das schnelle Be- und Entladen von Schiffen bezeichnet.
Rolling Forecast kann mit Auftragseingangsvorhersage oder Vorhersage von eingehenden Aufträgen übersetzt werden; die Vorhersage dient dazu, im Vertrieb besser kalkulieren und kontrollieren zu können. [27648 Hei]
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search