Glossary entry

Spanish term or phrase:

con conservas de pescado y marisco como protagonistas

German translation:

die auf Fisch- und Meeresfrüchtekonserven beruhen/bei denen Fisch- und Meeresfrüchtekonserven die Hauptzutaten sind.

Added to glossary by Sebastian Witte
Nov 25, 2021 13:54
2 yrs ago
17 viewers *
Spanish term

con conservas de pescado y marisco como protagonistas

Spanish to German Other Food & Drink MTPE Kochbuch ES-Gali. (Eilauftrag)
ES:
El mar huele a energía, a vida, a Galicia.
El mar parece servirnos a veces como receptor mudo de nuestra incertidumbre y a la vez, encontramos en él un consejero que nos transmite y evoca tranquilidad y paz, que nos ayuda a reconducir nuestros pensamientos e ideas.
Las conservas de pescado y marisco gallegas son un buen ejemplo de ello, rebosan vitalidad por su calidad, por su versatilidad y por su variedad provocándonos un sinfín de sensaciones a través de los cinco sentidos.
Con este recetario pretendemos acercar la fuerza y riqueza del mar a través de quince preparaciones ***con conservas de pescado y marisco como protagonistas***.

Das NMT-Ergebnis lautet, ich finde es gar nicht mal soooo schlecht:

DE:
Mit diesem Rezeptbuch möchten wir Ihnen die Kraft und den Reichtum des Meeres durch fünfzehn leckere Gerichte näherbringen, ***die auf eingelegten Tierprodukten der maritimen Küche beruhen***.

Kann ich das als MTPE-Artist irgendwie weiterentwickeln? Also ich mein', über "die auf eingelegtem Fisch der maritimen Küche und Meeresfrüchten beruhen" oder vielleicht besser "die auf eingelegtem Meeresfisch und Mariscos beruhen" hinaus?

Sorry für das gedankliche Durcheinander, der Auftrag ist wirklich sehr eilig, zudem arbeite ich nur selten in Food & Drink.

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

Fisch- und Meeresfrüchtekonserven

"eingelegter Fisch" ist nicht unbedingt "Konserve" und hier handelt es sich eindeutig um Konserven.

--------------------------------------------------
Note added at 30 minutos (2021-11-25 14:24:47 GMT)
--------------------------------------------------

ja, ich würde einfach sagen "die auf Fisch- und Meeresfrüchtekonserven beruhen"
Note from asker:
OK. Como protagonistas fällt weg?
Kann ich also einfach sagen "die auf Fisch- und Meeresfrüchtekonserven beruhen"?
Peer comment(s):

agree Susanne Schiewe : "im Mittelpunkt stehen" wäre eine Alternative
24 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
42 mins

... bei denen Fisch- und Meeresfrüchtekonserven die Hauptzutaten sind.

.
Note from asker:
Danke, super.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search