Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
true accountability
Italian translation:
piena responsabilità/responsabilizzazione
Added to glossary by
Gaetano Silvestri Campagnano
Aug 18, 2021 08:26
3 yrs ago
27 viewers *
English term
true accountability
English to Italian
Marketing
Environment & Ecology
Testo per la pagina web sulla sostenibilità di un'azienda attiva in ambito energia solare/eolica:
"We recognise that sustainability is a holistic endeavor and we still have a long way to go on the path of true accountability."
Non riesco a trovare un modo per rendere il concetto di "true accountability". Qualche idea?
Grazie!
Sara
"We recognise that sustainability is a holistic endeavor and we still have a long way to go on the path of true accountability."
Non riesco a trovare un modo per rendere il concetto di "true accountability". Qualche idea?
Grazie!
Sara
Change log
Aug 25, 2021 09:16: Gaetano Silvestri Campagnano Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
piena responsabilità / responsabilizzazione
Oppure: "comportamento pienamente responsabile"
--------------------------------------------------
Note added at 7 giorni (2021-08-25 09:16:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie mille a te, Sara. Buon lavoro e buona giornata!
--------------------------------------------------
Note added at 7 giorni (2021-08-25 09:16:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie mille a te, Sara. Buon lavoro e buona giornata!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie! "
44 mins
coerente reposabilita
coerente reposabilita
7 hrs
Reali responsabilità
Here the term true is used in English, instead of 'full' (which can also be used with 'responsibility'); therefore, adjectives like 'reale, vero' better convey the meaning of truth and sincerity included in the adjective 'true'.
The complete translation will depend on the whole context, but one possibility is: 'prima che/finché non si comprendano / riconoscano / ammettano le reali responsabilità (di cosa si sia realmente responsabili)'.
The complete translation will depend on the whole context, but one possibility is: 'prima che/finché non si comprendano / riconoscano / ammettano le reali responsabilità (di cosa si sia realmente responsabili)'.
9 hrs
Vera e propria (o autentica/reale/concreta) assunzione di responsabilità
Vedi: True Accountability: It's a movement, a mindset, a proactive systemic transformation. It's exactly what the name denotes: “True” (factual and accurate) “Accountability” (honest, transparent accounting of actions and activities).
La chive, secondo me, è tradurre "assunzione di responsabilità" al posto di responsabilità. Per l'aggettivo ci possono essere varie opzioni.
--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2021-08-18 17:33:59 GMT)
--------------------------------------------------
Scusa, chiave, sto scrivendo da cell.
La chive, secondo me, è tradurre "assunzione di responsabilità" al posto di responsabilità. Per l'aggettivo ci possono essere varie opzioni.
--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2021-08-18 17:33:59 GMT)
--------------------------------------------------
Scusa, chiave, sto scrivendo da cell.
Something went wrong...