Aug 9, 2021 19:04
3 yrs ago
22 viewers *
English term
ADDCA Attention Deficit Disorder Coach Academy
English to Portuguese
Medical
Medical: Health Care
mental health
An intensive research program organized by the ADD Coach Academy observed 108 ADHD clients over a ten-year period.
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+1
23 mins
Instituto de Instrução sobre o Distúrbio do Déficit de Atenção
Declined
ADDCA (Attention Deficit Disorder Coach Academy - Instituto de Instrução sobre o Distúrbio do Déficit de Atenção)
+1
27 mins
Instituto de Instrução sobre o Transtorno do Déficit de Atenção
Declined
Sugestão
+1
30 mins
Academia de Formação sobre o Distúrbio de Déficit de Atenção
Declined
sugestão
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2021-08-09 19:35:58 GMT)
--------------------------------------------------
Academia de Formação sobre o Transtorno de Déficit de Atenção
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2021-08-09 19:35:58 GMT)
--------------------------------------------------
Academia de Formação sobre o Transtorno de Déficit de Atenção
Peer comment(s):
neutral |
Mario Freitas
: Academia não, Sílvia. Tradução literal que não se adequa ao contexto. Sempre há controvérsias quando se trata de tradução literal. Mas costuma ser bem aceita, porque o cliente também não tem esse padrão de qualidade.
4 hrs
|
Há controvérsia, Mario Freitas. Não vou encompridar essa história, nem me ofender com a sua resposta. Deixo você com a última palavra.
|
|
agree |
Oliver Simões
: Academia é academy mesmo. Não faz sentido mudar para outro nome. Veja definição no. 6: https://aulete.com.br/academia
1 day 15 hrs
|
Obrigada, Oliver Simões.
|
17 hrs
Instituto de formação de formadores no âmbito de Desordem do Défice de Atenção (DDA)
Declined
Instituto de formação de formadores no âmbito de Desordem do Défice de Atenção (DDA)
23 hrs
Escola de Coaching para Transtorno de Déficit de Atenção
Declined
So, we acctually use the word "coach" in Brazil, unless we're talking about a sports coach, then we say "treinador" ou "técnico", but when talking about life orientation and motivation guides, it's "coach". I looked it up and it seeems to me like it's an academy for coaching spealized in attention deficit disorder, so I wouldn't change the word "coach" here.
Example sentence:
O modelo do Coaching para TDAH é fundamentado na idéia de bem-estar e no conceito de Abordagem Colaborativa de Resolução de Problemas.
O coach é o profissional que ajuda uma pessoa, por meio de orientação, conselhos e treinamento a atingir um objetivo pessoal ou profissional.
Something went wrong...