Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sticky shift
Portuguese translation:
mudança duradoura
Added to glossary by
Silvia Tratnik
Aug 1, 2021 12:55
2 yrs ago
25 viewers *
English term
sticky shift
COVID-19
English to Portuguese
Marketing
Marketing
To sum up, due to the COVID-19 pandemic, consumers have changed how and what they buy.
We call these changes sticky shifts – here are a few big ones below:
E-Commerce, Discounters, Comforting foods, In-home and family meals
We call these changes sticky shifts – here are a few big ones below:
E-Commerce, Discounters, Comforting foods, In-home and family meals
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+3
37 mins
Selected
mudança duradoura; mudança no consumo
Em minha modesta opinião, o termo é impreciso e precisaria ser esclarecido pelo cliente. Da forma que está redigido, parece-me impossível chegar a uma tradução segura sem os esclarecimentos necessários.
Este artigo fala em "mudanças douradouras" nas expectativas do cliente brasileiro de varejo: https://www.salesforce.com/br/blog/2020/06/pesquisa-pandemia...
Penso que esta opção seja a mais provável, já que":
sticky: (informal): "long-lasting or persistent
https://www.lexico.com/en/definition/sticky
Este outro fala em "mudanças no consumo" e mudanças comportamentais relacionadas à pandemai:
http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=...
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2021-08-01 13:34:29 GMT)
--------------------------------------------------
Correção: pandemia
Este artigo fala em "mudanças douradouras" nas expectativas do cliente brasileiro de varejo: https://www.salesforce.com/br/blog/2020/06/pesquisa-pandemia...
Penso que esta opção seja a mais provável, já que":
sticky: (informal): "long-lasting or persistent
https://www.lexico.com/en/definition/sticky
Este outro fala em "mudanças no consumo" e mudanças comportamentais relacionadas à pandemai:
http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=...
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2021-08-01 13:34:29 GMT)
--------------------------------------------------
Correção: pandemia
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Usei "mudanças duradouras". Muito obrigada, Oliver!"
24 mins
mudança memorável
Seria a minha sugestão em PT(pt)...
32 mins
"sticky shifts" (guinada rápida)
Sug.
1 hr
mudanças com boa aceitação / bem-sucedidas
Sugestão
+1
1 day 5 hrs
mudança de paradigma / mudança de hábitos
Prezada Silvia, em meu entender, não temos em pt, um termo para tradução direta, pois "sticky" em mkt lá fora é uma espécie de slang.
O que utilizamos normalmente para expressar esta ideia seria a sugestão acima.
A pandemia como fator radical de mudança
Neste cenário, as empresas de bens de consumo têm um grande desafio pela frente - perceber bem o que devem fazer hoje para se prepararem para o que está para vir. Mas será que estamos mesmo a assistir a uma mudança de paradigma desta relação entre as marcas e dos consumidores, ou a Covid-19 veio simplesmente confirmar e acelerar tendências que já existiam?
Price stickiness, or sticky prices, is the failure of market price(s) to change quickly, despite shifts in the broad economy suggesting a different price is optimal.
O que utilizamos normalmente para expressar esta ideia seria a sugestão acima.
A pandemia como fator radical de mudança
Neste cenário, as empresas de bens de consumo têm um grande desafio pela frente - perceber bem o que devem fazer hoje para se prepararem para o que está para vir. Mas será que estamos mesmo a assistir a uma mudança de paradigma desta relação entre as marcas e dos consumidores, ou a Covid-19 veio simplesmente confirmar e acelerar tendências que já existiam?
Price stickiness, or sticky prices, is the failure of market price(s) to change quickly, despite shifts in the broad economy suggesting a different price is optimal.
Reference:
Something went wrong...