Glossary entry

French term or phrase:

acte

Arabic translation:

عمل طبّي

Added to glossary by Mohand ACHROUF
Feb 24, 2021 19:24
3 yrs ago
12 viewers *
French term

acte

French to Arabic Other Insurance
La complémentaire rembourse l'intégralité du ticket modérateur pour l'acte concerné. Si le coût de l'acte correspond à la base de remboursement, le patient est donc remboursé intégralement des frais engagés, sauf la participation forfaitaire de 1 €. En revanche, tout dépassement d'honoraire reste à sa charge.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Rabie El Magdouli

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Goumiri Abdennour Feb 24, 2021:
Un acte médical ne se limite pas à une consultation, un examen ou une prestation, etc. On peut le définir comme "l'ensemble des activités humaines, techniques et scientifiques exercées par une personne qui réunit les conditions d'exercice de la médecine et ayant pour but la prévention, la guérison ou le soulagement des maladies et des infirmités qui atteignent les êtres humains.»). https://www.universalis.fr/encyclopedie/medecine-relation-ma...

إجراء, du verbe أجرى exprime bien cette idée selon moi. Voici ce qu'on lit dans Wikipédia arabe (même si bien sûr, c'est une source à prendre avec précaution...) :

إجراء طبي
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
الإجراء الطبي هو عملية يقصد بها تحقيق نتيجة في رعاية الأشخاص المصابين بمشكلاتٍ صحية. عندما يكون الإجراء بمعنى تحديد أو قياس أو تشخيص حالة المريض أو متغيراتها يُسمى أيضًا اختبار طبي. وتكون أنواع أخرى شائعة من الإجراءات علاجية (على سبيل المثال، بهدف العلاج أو الشفاء أو إعادة وظيفة أو بناء)، متضمنة مجموعة كبيرة من إجراءاتٍ جراحية.

"هو نشاط موجه إلى أو يطبق على شخص بهدف تحسين الصحة، علاج مرض أو إصابه، أو إجراء تحليل."
"هو عمل أو إجراء تحليل، أو علاج، أو جراحة."
"مجموعة من الخطوات لتحقيق النتيجة المرجوة.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

عمل طبّي

عمل طبي = acte médical

هكذا هو مترجم رسميا بالمغرب
و إليكم رابِطَيْ النسخة العربية و النسخة الفرنسية

القانون رقم 00-65 بمثابة مدونة التغطية الصحية الأساسية (المغرب)
المادة 11
يتم إرجاع المصاريف المؤدات من قبل المستفيدين من التأمين الأساسي عن المرض أو تحمّلها كما يلي :
- حسب العمل الطبي على أساس مصنّفات الأعمال المهنية المحدّدة من لدن السلطة الحكومية المكلّفة بالصحة.

رابط النص بالعربية :
http://www.anam.ma/upload/document/loi 65-00_ar.pdf

loi n° 65-00 portant code de la couverture médicale de base

Article 11 :
Le remboursement ou la prise en charge des frais engagés par les bénéficiaires de l'assurance maladie obligatoire de base est effectuée:
- à l'acte, sur la base des nomenclatures des actes professionnels fixées par l'autorité gouvernementale chargée de la santé;

رابط النسخة بالفرنسية :
https://www.acaps.ma/sites/default/files/loi-65-00.pdf



Note from asker:
Merci beaucoup, je confirme puisque je viens de trouver que même en Algérie, on le traduit pareil (voir art 12 JO N 70 ANNEE 2009).
Peer comment(s):

agree Z-Translations Translator
1 hr
merci cher collègue
neutral Rabie El Magdouli : عمل طبي، 88 نتيجة في غوغل؛ إجراء طبي، 180.000 نتيجة في غوغل. ولكم واسع النظر.
14 hrs
Un acte criminel et un acte de vengeance لا يمكن أن نقول إجراء إجرامي و إجراء انتقامي
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "THANKS MAITRE JBIRA"
+2
9 mins

إجراء طبي

Il s'agit ici d'un acte médical, une consultation, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2021-02-24 19:37:16 GMT)
--------------------------------------------------

طبي entre parenthèses, on peut l'omettre...
Peer comment(s):

agree Saeed Najmi : Absolument
43 mins
Merci !
agree Rabie El Magdouli
17 hrs
Merci l'ami !
Something went wrong...
1 hr

فحص طبي/خدمة طبية

Il s'agit d'un service médical/prestation médicale qu'on traduirait par :
فحص طبّي أو خدمة طبّية

Le traduire par : إجراء laisse penser qu'il s'agit d'une procédure médicale.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search