May 14, 2020 22:04
4 yrs ago
54 viewers *
French term
ll ne faut pas tout craindre, mais il faut tout préparer
French to English
Social Sciences
Philosophy
Richelieu quote
This quote is being used a lot regarding Covid-19, but I didn't think it quite belonged in the dedicated section. I know what it means, but I feel like there should be an authoritative English translation out there, but I can't find it. Does anyone know?
Proposed translations
(English)
Change log
May 15, 2020 19:54: Yolanda Broad changed "Term asked" from "l ne faut pas tout craindre, mais il faut tout préparer" to "ll ne faut pas tout craindre, mais il faut tout préparer"
Proposed translations
+1
1 hr
French term (edited):
l ne faut pas tout craindre, mais il faut tout préparer
Selected
Do not fear everything, but be prepared for it.
I think this is nice and simple, and stays close to the French. And you don't necessarily have to repeat "everything" as the source text does. Whether it's really by Richelieu is neither here nor there.
Peer comment(s):
agree |
Paulina Sobelman
7 hrs
|
neutral |
Jennifer White
: prepared for what? This would sound better without "for it"
11 hrs
|
Everything. It would be too vague without "for it".
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This is pretty close to what I went with."
3 mins
French term (edited):
l ne faut pas tout craindre, mais il faut tout préparer
Not everything should be feared, everything must, however, be prepared.
Here is a try for you.
11 mins
French term (edited):
l ne faut pas tout craindre, mais il faut tout préparer
One/People should not be completely overpowered by fear, but should be prepared for anything
...anything that might happen.
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2020-05-14 22:27:41 GMT)
--------------------------------------------------
Or "completely overwhelmed".
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2020-05-14 22:29:36 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.merriam-webster.com/thesaurus/overpower
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2020-05-14 22:31:58 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.mentalhealth.org.uk/publications/overcome-fear-a...
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2020-05-14 22:27:41 GMT)
--------------------------------------------------
Or "completely overwhelmed".
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2020-05-14 22:29:36 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.merriam-webster.com/thesaurus/overpower
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2020-05-14 22:31:58 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.mentalhealth.org.uk/publications/overcome-fear-a...
45 mins
French term (edited):
l ne faut pas tout craindre, mais il faut tout préparer
preparedness is the antidote to fear
my take
+1
1 hr
French term (edited):
l ne faut pas tout craindre, mais il faut tout préparer
Don't be scared, be prepared!
Or : don't be scared, (rather) be prepared!
From "sage journal"
Rather than concerning ourselves with “governing trauma” we should instead be concerned with how trauma has come to govern us. Trauma talk now comes naturally, and the article explores what all this trauma talk might be doing, ideologically and politically, especially in the context of the relationship between security and anxiety. The management of trauma and anxiety has become a way of mediating the demands of an endless security war: a war of security, a war for security, a war through security. The article therefore seeks to understand the concept of trauma and the proliferation of discourses of anxiety as ideological mechanisms deployed for the security crisis of endless war; deployed, that is, as a training in resilience.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-05-14 23:32:35 GMT)
--------------------------------------------------
Seems to be widespread
https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/32181864/
https://www.preventionweb.net/publications/view/8820
https://www.wfmz.com/news/sunrise/don-t-be-scared-be-prepare...
From "sage journal"
Rather than concerning ourselves with “governing trauma” we should instead be concerned with how trauma has come to govern us. Trauma talk now comes naturally, and the article explores what all this trauma talk might be doing, ideologically and politically, especially in the context of the relationship between security and anxiety. The management of trauma and anxiety has become a way of mediating the demands of an endless security war: a war of security, a war for security, a war through security. The article therefore seeks to understand the concept of trauma and the proliferation of discourses of anxiety as ideological mechanisms deployed for the security crisis of endless war; deployed, that is, as a training in resilience.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-05-14 23:32:35 GMT)
--------------------------------------------------
Seems to be widespread
https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/32181864/
https://www.preventionweb.net/publications/view/8820
https://www.wfmz.com/news/sunrise/don-t-be-scared-be-prepare...
Example sentence:
Don’t Be Scared, Be Prepared”: Trauma-Anxiety-Resilience
Don't Be Nervous, Don't Be Flustered, Don't Be Scared. Be Prepared
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: This is clever, but too colloquial and gimmicky given that it's supposed to date from the 17th century.
9 mins
|
agree |
Verginia Ophof
13 hrs
|
2 hrs
French term (edited):
l ne faut pas tout craindre, mais il faut tout préparer
not everything needs to be feared, but everything should prepared for
Just a suggestion.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-05-15 00:23:14 GMT)
--------------------------------------------------
Or better, “Not everything needs to be feared, but be prepared for everything”.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-05-15 00:23:14 GMT)
--------------------------------------------------
Or better, “Not everything needs to be feared, but be prepared for everything”.
+8
4 hrs
French term (edited):
l ne faut pas tout craindre, mais il faut tout préparer
Hope for the best, prepare for the worst
This idiom won't be suitable to all or perhaps even most contexts, and of course it has nothing to do with Richelieu, but at least it's well established in English, and it isn't entirely out of place in the COVID-19 pandemic.
The attribution of the FR to Richelieu looks rather shaky to me, it sounds like the kind of thing any successful statesman or military leader might say. Now that I think of it, I'm pretty sure Julius Caesar or Churchill said something awfully like it...
As an aside, the "quote" may be spreading (!) throughout Le French Web because it seems to have featured in a memo on public health crisis preparedness addressed to Candidate Macron back in 2016.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-05-15 02:30:26 GMT)
--------------------------------------------------
You'd be forgiven for thinking the current policy of world leaders is to hope for the worst and scorn the best, but that's another story...
The attribution of the FR to Richelieu looks rather shaky to me, it sounds like the kind of thing any successful statesman or military leader might say. Now that I think of it, I'm pretty sure Julius Caesar or Churchill said something awfully like it...
As an aside, the "quote" may be spreading (!) throughout Le French Web because it seems to have featured in a memo on public health crisis preparedness addressed to Candidate Macron back in 2016.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-05-15 02:30:26 GMT)
--------------------------------------------------
You'd be forgiven for thinking the current policy of world leaders is to hope for the worst and scorn the best, but that's another story...
Peer comment(s):
agree |
Carol Gullidge
: In fact this sounds more optimistic / encouraging if the two phrases are reversed: “prepare for the worst; hope for the best”/ I actually prefer the order of the ST
4 hrs
|
Ah, but optimism is so unfashionable these days, you have to be doomsday to be legit in the right circles...Ta!
|
|
agree |
erwan-l
4 hrs
|
Ta!
|
|
agree |
Lyle Translations
: This is the most natural-sounding solution to me.
5 hrs
|
Ta!
|
|
agree |
Verginia Ophof
10 hrs
|
Ta!
|
|
agree |
katsy
15 hrs
|
Ta!
|
|
agree |
SafeTex
: short and sweet
16 hrs
|
Ta!
|
|
agree |
Yolanda Broad
17 hrs
|
Ta!
|
|
agree |
Don Green
: Yes!
4 days
|
Ta!
|
8 hrs
French term (edited):
l ne faut pas tout craindre, mais il faut tout préparer
One need not fear all things, but one need to prepare for all things.
I don't believe there is an authoritative translation, but I think what I wrote does it justice.
Discussion
<br /><br />If you are allowed to translate freely, you could use a documented quote from Chinese general Sun Tzu instead: "If you know the enemy and know yourself, you need not fear the result of a hundred battles." <br />(He actually goes on to say: "If you know yourself but not the enemy, for every victory gained you will also suffer a defeat. If you know neither the enemy nor yourself, you will succumb in every battle." – While this is probably not what the quoters had in mind, 'know yourself as well as the enemy' seems an appropriate piece of advice to me for people involved in the decision-making during the current panpidemic ;-)