Glossary entry

English term or phrase:

expanding therapeutic options

Persian (Farsi) translation:

توسعه گزینه‌های درمانی

Added to glossary by Marzieh Izadi
Apr 3, 2020 14:10
4 yrs ago
16 viewers *
English term

expanding therapeutic options

English to Persian (Farsi) Medical Medical (general) medicine, medical
experienced marked expansion of religiously-oriented healing practices following the formal adoption of Islamic sharia law. Since 2005, international funding has also made antiretroviral therapy (ART) more widely available throughout Nigeria. This study uses ethnographic data collected in Kano, northern Nigeria's largest city, to examine Muslims' perspectives on HIV treatment in the context of popular health beliefs and expanding therapeutic options. The research found that passages from classical Islamic texts are regularly cited by both HIV/AIDS practitioners and patients, especially when talking about the supposition that Allah sends a cure to humankind for every disease. Some religious scholar-practitioners (malamai) working in the Islamic traditions of prophetic medicine
Change log

Apr 5, 2020 11:47: Marzieh Izadi Created KOG entry

Discussion

Sina Salehi Apr 3, 2020:
Expanding is most probably an adjective here Context of expanding therapeutic options: بافت گزینه های درمانی در حال گسترش/افزایش
As in developing countries: کشورهای در حال توسعه. Since we have the word context here, it will be somehow weird as a verb: در بافت باورهای سلامت عمومی و توسعه دادن گزینه های درمانی the second part is awkward.
Also, we have a rule in English called parallel strucrure which states that when you have an adjective on one side, you need another adjective on the other side. "Popular" is an adjrctive, so "expanding" is another adjective and it can hardly be a verb.

Proposed translations

44 mins
Selected

توسعه گزینه‌های درمانی

The word "expanding" here is a gerund; that is, a verb form that functions as a noun.
Look at this example together with its translation into Farsi:
This book will appeal to students, educators, and mental health professionals looking for fresh approaches to working with their clients and ways to expand their therapeutic options.
این کتاب به دانشجویان، آموزگاران، و متخصصان سلامت روانی که به دنبال رویکردهای تازه برای کار با مشتریان و شیوه‌های توسعه گزینه‌های درمانی خود هستند، اعتراض خواهد کرد.

همانطور که از این مثال هم برمی آید می توانید هر دو معادل توسعه و توسعه دادن را انتخاب کنید . این هم لینک
https://ketab.io/book/30352/اقدام-درمانی-با-خانواده-ها-و-گرو...

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2020-04-03 14:56:28 GMT)
--------------------------------------------------

توسعه معادل بهتری است
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

بهبود موارد درمانی/ گسترش گزینه های درمانی

translation:
دیدگاه های مسلمانان در مورد درمان اچ آی وی در زمینه اعتقادات بهداشت عمومی و گسترش گزینه های درمانی
Something went wrong...
+2
6 mins

گزینه های درمانی در حال افزایش/گسترش

-

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2020-04-03 14:20:01 GMT)
--------------------------------------------------

نظر مسلمانان در رابطه با درمان ایدز در بافت باورهای سلامت عمومی و گزینه های درمانی در حال گسترش/افزایش
Peer comment(s):

agree Mehdi Golestaninasab
58 mins
Thanks!
agree Farzad Akmali
2 hrs
Thanks!
Something went wrong...
21 mins

گسترش گزینه های درماتی

گسترش گزینه های درماتی
Something went wrong...
19 mins

گزینه های درمانی درحال گسترش

in the context of popular health beliefs and expanding therapeutic options.
در متن عقاید سلامتی رایج و گزینه های درمانی در حال گسترش

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2020-04-03 15:00:16 GMT)
--------------------------------------------------

Expanding
در این جمله صفت فاعلی برای

therapeutic options
می باشد
Something went wrong...
2 hrs

گزینه‌های درمانی رو به گسترش

Another option
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search